
说 剑
1. 《说剑》出自《庄子》杂篇,以义名篇,主要内容是倡导君主要以国为重。
文章借庄子说剑的寓言故事,指出天子、诸侯以及庶民之剑不同的治国之法,从而使赵文王悔悟。篇章思想和命题都与《庄子》不同,疑为伪作。
原 文
昔赵文王喜剑[1],剑士夹门而客三千余人[2],日夜相击于前,死伤者岁百余人。好之不厌。如是三年,国衰。诸侯谋之。
太子悝kuī患之[3],募左右曰[4]:“孰能说王之意止剑士者,赐之千金。”
左右曰:“庄子当能。”
太子乃使人以千金奉庄子。庄子弗受,与使者俱往见太子,曰:“太子何以教周,赐周千金?”
2. 太子曰:“闻夫子明圣,谨奉千金以币从者[5]。夫子弗受,悝kuī尚何敢言!”
庄子曰:“闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。使臣上说大王而逆王意,下不当太子,则身刑而死,周尚安所事金乎?使臣上说大王,下当太子,赵国何求而不得也!”
太子曰:“然。吾王所见,唯剑士也。”
庄子曰:“诺。周善为剑。”
太子曰:“然吾王所见剑士,皆蓬头突鬓,垂冠[6],曼胡之缨[7],短后之衣,瞋目而语难[8],王乃说之。今夫子必儒服而见王,事必大逆。”
庄子曰:“请治剑服。”治剑服三日,乃见太子。太子乃与见王,王脱白刃待之。
注 释
[1]赵文王:即赵武灵王之子惠文王,名何。[2]夹门而客:聚集在门下。[3]悝:即赵文王的太子,名字叫悝。[4]左右:侍从。[5]币:礼品,礼物,这里指赠送。[6]突鬓:鬓毛翘起。垂冠:低垂着帽子。[7]曼胡:硬而乱。缨:帽缨,冠缨。[8]瞋:瞪,张。语难:说话不流畅。
译 文
3. 先前,赵文王爱好剑术,剑士蜂拥到门下的有三千多人,他们在赵文王面前日日夜夜地比试剑法,死伤的剑士每年都多达百余人,而赵文王还是爱好击剑并且从不感到满足。就这样过了三年,国势日益衰败,各国的诸侯都谋划着要攻打赵国。
太子悝对此忧心忡忡,就对侍从说:“谁要是能说服赵王终止比试剑法,就赏给他千金。”
侍从说:“庄子应该可以做到。”
于是太子就派使官带着千金厚礼给庄子送去。庄子不领受,而随着使官一起去拜见太子,说:“太子赏给我千金是想让我做什么呢?”
4. 太子说:“我听闻先生贤德圣明,特送上千金用来犒kào赏先生的从者。如今先生您不愿领受,我还能说什么啊!”
庄子说:“我听闻太子是想借我来断掉赵王对剑法的喜好。但如果我向上劝说赵王而又违逆了赵王的意愿,向下也没能合乎太子的希望,那我定会受罚而死,又哪里用得上这千金呢?又如果我向上说服了赵王,向下又合乎了太子的意愿,那在赵国境内我想获得什么而得不到呢!”
太子说:“就是这样。君父心中只有剑士。”
庄子说:“好,我也很擅长剑法。”
5. 太子又说:“只是君父所接见的剑士,全都头发散乱、鬓毛翘起、帽子低垂,冠缨粗硬,穿着短衣,瞪大眼睛而且说话还不流畅,看见这种打扮的人君主才喜欢。当下先生若要穿着儒服去拜见君主,那事情会变得更糟。”
庄子说:“请为我准备一套剑士的衣服。”三天后剑士的衣服缝制完成,庄子就去面见了太子。太子便与庄子一道去拜见赵王,赵王拔出利剑正等着庄子。
原 文
6. 庄子入殿门不趋[1],见王不拜。王曰:“子欲何以教寡人,使太子先。”
曰:“臣闻大王喜剑,故以剑见王。”
王曰:“子之剑何能禁制?”
曰:“臣之剑十步一人,千里不留行。”
王大悦之,曰:“天下无敌矣!”
庄子曰:“夫为剑者,示之以虚,开之以利,后之以发,先之以至。愿得试之。”
王曰:“夫子休,就舍待命[2],令设戏请夫子。”
王乃校剑士七日,死伤者六十余人,得五六人,使奉剑于殿下,乃召庄子。王曰:“今日试使士敦剑[3]。”
庄子曰:“望之久矣。”
王曰:“夫子所御杖,长短何如?”
曰:“臣之所奉皆可。然臣有三剑,唯王所用,请先言而后试。”