【835375】
读物本·雪莱《西风颂》
作者:筠清
排行: 戏鲸榜NO.20+

BGM点击查看所有BGM

【禁止转载】读物本 / 近代字数: 2793
5
6
6
0

基本信息

创作来源转载作品
角色0男0女
作品简介

雪莱《西风颂|Ode to the West Wind》(查良铮译) 中英文配乐朗诵本。| 如果冬天来了,春天还会远吗?If Winter comes, can Spring be far behind? | (本文仅用于诵读练习。)

更新时间

首发时间2023-01-01 05:52:12
更新时间2023-01-03 11:44:34
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

《西风颂 | Ode to the West Wind》

作者:[英] 雪莱 (P. B. Shelley)

翻译:查良铮 

 

1

哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!

你无形,但枯死的落叶被你横扫,

有如鬼魅碰上了巫师,纷纷逃避:

黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,

啊,重染疫疠的一群:西风啊,是你

以车驾把有翼的种子催送到

黑暗的冬床上,它们就躺在那里,

像是墓中的死尸,冰冷,深藏,低贱,

直等到春天,你碧空的姊妹吹起

她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,

(唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)

将色和香充满了山峰和平原:

不羁的精灵啊,你无处不运行;

破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!

 

2

没入你的急流,当高空一片混乱,

流云像大地的枯叶一样被撕扯

脱离天空和海洋的纠缠的枝干,

成为雨和电的使者:它们飘落

在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,

有如狂女的飘扬的头发在闪烁,

从天穹最遥远而模糊的边沿

直抵九霄的中天,到处都在摇曳

欲来雷雨的鬈发。对濒死的一年

你唱出了葬歌,而这密集的黑夜

将成为它广大墓陵的一座圆顶,

里面正有你的万钧之力在凝结;

那是你的浑然之气,从它会迸涌

黑色的雨、冰雹和火焰:哦,你听!

 

3

是你,你将蓝色的地中海唤醒,

而它曾经昏睡了一整个夏天,

被澄澈水流的回旋催眠入梦,

就在巴亚海湾的一个浮石岛边,

它梦见了古老的宫殿和楼阁

在水天映辉的波影里抖颤,

而且都生满青苔,开满花朵,

那芬芳真迷人欲醉啊,为了给你

让一条路,大西洋的汹涌的浪波

把自己向两边劈开,而深在渊底

那海洋中的花草和泥污的树林

虽然枝叶扶疏,却没有精力;

听到你的声音,它们已吓得发青:

一边战栗,一边自动萎缩:哦,你听!

 

4

唉,假如我是一片枯叶被你浮起,

假如我是能和你飞跑的云雾,

登录后查看全文,点击登录