
第二章 聪明的妇人、足智多谋的姑娘和不惜一切的计谋
蜜尔·阿·赫里班
(苏格兰盖尔族)
很久很久以前有个寡妇,她有三个女儿,她们对她说,她们想外出闯荡。寡妇烤了三个圆饼,然后对大女儿说:“小的一半带着我的祝福,大的一半带着我的诅咒,你更想要哪一半?”“我更想要,”大女儿说,“大的一半和你的诅咒。”她对二女儿说:“大的一半带着我的诅咒,小的一半带着我的祝福,你更想要哪一半?”“我更想要,”二女儿说,“大的一半和你的诅咒。”她对小女儿说:“大的一半带着我的诅咒,小的一半带着我的祝福,你更想要哪一半?”“我更想要小的一半和你的祝福。”这让她的母亲感到高兴,于是把另外两小半也给了她。她们离开了家,但是两个姐姐不想让妹妹跟着,于是把她绑在一块大石头上。
她们继续往前走,但是母亲的祝福赶来解救了她。两个姐姐回头一看,后面不是别人,正是小妹,那块大石头背在她身上。她们由她跟着,直到面前出现了一座煤堆,她们把她绑到煤堆上,然后继续往前走,但是母亲的祝福赶来解救了她。两个姐姐回头一看,后面不是别人,正是小妹,那座煤堆背在她身上。她们由她跟着,直到面前出现了一棵树,她们把她绑到树上,然后继续往前走,但是母亲的祝福赶来解救了她。两个姐姐回头一看,后面不是别人,正是小妹,那棵树背在她身上。
她们意识到跟她作对也是无济于事,于是把她从树上解下来,让她和她们一起走。三个人一直走到天黑,远远地看见前面有一点灯火,尽管那火光离得很远,她们没多久就来到了近前。三个人走了进去。这里不是别处,正是巨人的家!她们请求借宿一晚,获得许可后,她们被领到床上,和巨人的三个女儿睡在一起。巨人回到家,说:“我闻到家里有外面来的姑娘。”巨人女儿的脖子上戴着琥珀疙瘩拧成的项链,三姐妹的脖子上戴着马鬃做的项圈。她们全都睡了,只有蜜尔·阿·赫里班没睡。夜里,巨人突然觉得口渴。他叫来秃脑瓜、糙皮肤的随从,让他弄点水来。糙皮肤的随从说,家里一滴水也没了。巨人说:“杀一个外边来的姑娘,把她的血拿来给我。”“我怎么能分辨出她们?”秃脑瓜、糙皮肤的随从问。“我女儿的脖子上戴着琥珀疙瘩拧成的项链,其余人的脖子上戴着马鬃项圈。”
蜜尔·阿·赫里班听见了巨人的话,连忙把自己和两个姐姐脖子上的马鬃摘下来,戴到巨人女儿的脖子上,又把巨人女儿脖子上的琥珀疙瘩摘下来,戴到自己和两个姐姐的脖子上,然后她非常非常轻地躺了下来。秃脑瓜、糙皮肤的随从来了,他杀死一个巨人的女儿,把血拿给巨人。巨人喝完还要喝。于是随从又杀了一个巨人的女儿。巨人喝完还要喝,于是随从把巨人的第三个女儿也杀了。
蜜尔·阿·赫里班叫醒了姐姐,背起她们就上路。她拿走了床上的一块金布,金布叫了起来。
巨人发现了她,于是跟在她后面。她踏着石头跑得飞快,脚跟擦出的火花射到巨人的下巴上;巨人也踏着石头跑得飞快,脚尖擦出的火花射到蜜尔·阿·赫里班的后脑勺上。就这么着,他们来到一条河边。她从头上拔下一根头发,变成一座桥,然后跑过了河,巨人没法跟着她,于是蜜尔·阿·赫里班跃过了河,但是巨人却跃不过去。
“你在那头,蜜尔·阿·赫里班。”“是的,我在这头,虽然这让你难受。”“你杀死了我那三个棕皮秃头的女儿。”“是的,我杀死了她们,虽然这让你难受。”“你什么时候再来?”“等我有事要办的时候自然会去找你。”
三姐妹继续往前走,一直来到一个农夫的家。农夫有三个儿子。她们向他诉说了先前的经历。农夫对蜜尔·阿·赫里班说:“要是你能为我取来巨人的细齿金梳和粗齿银梳,我就把大儿子给你大姐。”“一言为定。”蜜尔·阿·赫里班说。
她出了门,到了巨人家之后,她悄悄地溜进去,拿起梳子就跑。巨人发现了她,于是跟在她后面,一直追到河边。她跃过了河,巨人却跃不过去。“你在那头,蜜尔·阿·赫里班。”“是的,我在这头,虽然这让你难受。”“你杀死了我那三个棕皮秃头的女儿。”“是的,我杀死了她们,虽然这让你难受。”“你偷走了我的细齿金梳和粗齿银梳。”“是的,我把它们偷走了,虽然这让你难受。”“你什么时候再来?”“等我有事要办的时候自然会去找你。”
她把梳子交给了农夫,于是她的大姐和农夫的大儿子结了婚。“要是你能为我取来巨人的光剑,我就把二儿子给你二姐。”“一言为定。”蜜尔·阿·赫里班说道。她出了门,来到巨人家;她爬到一棵树顶,这棵树伸到巨人的水井上方。晚上,身配光剑、秃脑瓜、糙皮肤的随从过来取水。他弯腰提水的时候,蜜尔·阿·赫里班跳下来,把他推到井里淹死了,然后她取走了光剑。
巨人跟在她身后,一直追到河边,她跃过了河,巨人却没法跟过去。“你在那头,蜜尔·阿·赫里班。”“是的,我在这头,尽管这让你难受。”“你杀死了我那三个棕皮秃头的女儿。”“是的,我杀死了她们,虽然这让你难受。”“你偷走了我的细齿金梳和粗齿银梳。”“是的,我把它们偷走了,虽然这让你难受。”“你杀死了我那秃脑袋、糙皮肤的随从。”“是的,我杀死了他,虽然这让你难受。”“你偷走了我的光剑。”“是的,我把它偷走了,虽然这让你难受。”
“你什么时候再来?”“等我有事要办的时候自然会去找你。”她拿着光剑,回到农夫家,就这样,她的二姐和农夫的二儿子结了婚。“要是你能为我弄一头巨人的雄鹿,”农夫说,“我就把我的小儿子给你。”她出了门,来到巨人家,但是她刚逮住雄鹿,巨人就抓住了她。巨人说:“你到底要对我做什么?要是我以牙还牙,以眼还眼,我就要让你喝牛奶麦片粥喝到撑死,然后把你装到口袋里!我要把你吊到屋子的横梁上,在下面生一堆火,然后用棒子抽你,直到你像一捆枯柴火一样掉到地上。”巨人做好牛奶麦片粥,让她喝下去。她把粥涂得满嘴满脸,然后向后一倒,好像死了一样。巨人把她装进口袋,吊到横梁上,然后和手下人去森林里找柴火。
巨人他妈待在家里。巨人一走,蜜尔·阿·赫里班就说道:“我在光明里!我在黄金之城!”“你能让我进来吗?”老太婆问。“我不让你进来。”终于,老太婆放下了口袋。蜜尔·阿·赫里班把老太婆、猫、小牛和盛奶油的碟子装进口袋,自己领着雄鹿走了。巨人领着手下人回来了,他和手下人开始用棒子抽口袋。老太婆叫道:“是我在里面啊。”“我知道是你在里面。”巨人一边说一边继续抽口袋。最后,口袋像一捆柴火一样掉了下来,里面不是别人,正是他妈。巨人见此情景就去追蜜尔·阿·赫里班,他跟在他后面,一直追到河边。蜜尔·阿·赫里班跃过了河,巨人却跃不过去。
“你在那头,蜜尔·阿·赫里班。”“是的,我在这头,虽然这让你难受。”“你杀死了我那三个棕皮秃头的女儿。”“是的,我杀死了她们,虽然这让你难受。”“你偷走了我的细齿金梳和粗齿银梳。”“是的,我把它们偷走了,虽然这让你难受。”“你杀死了我那秃脑袋、糙皮肤的随从。”“是的,我杀死了他,虽然这让你难受。”“你偷走了我的光剑。”“是的,我把它偷走了,虽然这让你难受。”“你杀死了我的母亲。”“是的,我杀死了她,虽然这让你难受。”“你偷走了我的雄鹿。”“是的,我把它偷走了,虽然这让你难受。”“你什么时候再来?”“等我有事要办的时候自然会去找你。”“要是你在我这边,我在你那边,”巨人说道,“你要怎么追上我?”“我会趴下来喝水,直到把河水喝干。”巨人趴了下去,一直喝到撑死。蜜尔·阿·赫里班和农夫的小儿子结了婚。
明智的小女孩
(俄罗斯)
兄弟俩一起行路:哥哥穷,弟弟富,他们各有一匹马,穷哥哥的是匹母马,富弟弟的是匹去势的公马。他们停下来过夜,两个人挨在一起。穷哥哥的母马夜里产下一头马驹,小马驹滚到富弟弟的马车下面。早上富弟弟摇醒穷哥哥说:“起来,哥哥。夜里我的马车生了一头马驹。”哥哥起身说:“马车怎么可能生崽?是我的母马生了这头马驹!”富弟弟说:“要真是你的母马生的,它就应该躺在她身边呀。”为了解决争端,他们去找法官。富人用钱贿赂了法官,穷人口述了事情的原委。
最后,这件事传到沙皇的耳朵里,他把兄弟二人叫到面前,给他们出了四道谜语:“世上最强、最快的是什么?世上最肥的是什么?最软的是什么?最惹人爱的是什么?”他给他们三天时间,说:“第四天带着答案来见我。”
富人想了又想,他记起了自己的教母,于是去向她请教。她让他在桌边坐下,请他吃饭喝酒,然后问:“我的教子,你为什么这么悲伤?”“我们的君主给我出了四道谜语,限我三天之内解答出来。”“是什么谜语?和我说说吧。”“好吧,教母,第一道谜语是:‘世上最强、最快的是什么?’”“这不难!我的丈夫有匹栗色的母马,世上没有什么比它更快,要是你用鞭子抽,它能追得过野兔呢。”
“第二道谜语是:‘世上最肥的是什么?’”“这两年我们一直在喂一头斑点猪,他已经肥得站不稳了。”“第三道谜语是:‘世上最软的是什么?’”“这个谁都知道,是羽绒被——你想不出比这更软的东西了。”“最后一道谜语是:‘世上最惹人爱的是什么?’”“世上最惹人爱的是我的孙子伊万努什卡。”“谢谢您,教母,您的建议很有用,我将终生感激您。”
至于穷哥哥,他流下了伤心的眼泪,然后回家去了。他见到了七岁的女儿,他唯一的孩子。女儿问:“爸爸,你为什么又是叹气,又是落泪?”“我怎么能不叹气、不落泪呢?沙皇给我出了四道谜语,我永远都不可能解出来。”
“告诉我,是什么谜语?”“我的小女儿,谜语是这样的:‘世上最强、最快的是什么?最肥的,最软的,最惹人爱的又是什么?’”“爸爸,你去告诉沙皇,世上最强、最快的是风;最肥的是土地,因为她哺育世间万物;最软的是手,因为人不管躺在什么地方,总是把手垫在脑袋下面;世上没有什么比睡眠更惹人爱了。”
贫富两兄弟来到沙皇跟前。沙皇听了他们的答案,问穷人道:“是你自己解出了这些谜语,还是有人帮你?”穷人答道:“陛下,我有个七岁的女儿,是她告诉我的。”“既然你的女儿这么明智,你就把这根丝线拿去给她,让她明天早上之前为我织一条绣花手巾。”农民接过丝线,伤心欲绝地回到家里。
“我们有麻烦了,”他对女儿说,“沙皇命令你用这根线织一条手巾。”“爸爸,别伤心。”小姑娘说。她从扫帚上折下一根小树枝递给父亲,对他说:“你去请沙皇找个匠人,用这根小树枝做一台织布机,我用它来给他织手巾。”农夫照女儿的话做了。沙皇听他说完,然后给了他一百五十个鸡蛋,说:“把这些蛋拿去给你女儿,让她明天之前孵出一百五十只小鸡。”
农夫回到家里,比上一次更加伤心欲绝。“我的女儿啊,”他说,“你才躲过一难,新的一难又来了。”“爸爸,别伤心。”七岁的女儿答道。她把鸡蛋烤了做中饭和晚饭,然后让父亲去见国王。“告诉他,”她对父亲说,“我需要一天的谷子喂小鸡。请他在一天之内耕好地,播种、收割、脱粒完毕,我们的鸡不愿意啄别的谷子。”
沙皇听罢说道:“既然你的女儿这么明智,就让她明天早上来见我——我要她既不走路又不骑马,既不赤身又不穿衣,既送我礼物又不送我礼物。”农夫想,这下连我女儿也解不开这么难的谜题了,我们输定了。“别伤心,”七岁的女儿对他说,“你去猎人那里为我买一只活的野兔和一只活的鹌鹑。”于是父亲为她买了野兔和鹌鹑。
第二天早晨,七岁的小姑娘脱掉衣服,披上渔网,一手拿着鹌鹑,骑着野兔去了王宫。沙皇在大门口迎接她。她朝他鞠了一躬,一面说道:“陛下,这是给您的小礼物。”她把鹌鹑递过去,沙皇伸出手,但是鹌鹑拍拍翅膀,扑扑地飞走了。“很好,”沙皇说,“你按照我的命令做了。
来,告诉我——你父亲这么穷,你们靠什么过活?”“我爸爸在岸上抓鱼,从不把鱼饵投到水里,我就在裙子里做鱼汤。”“你真笨!鱼从来都不生活在岸上,它们生活在水里。”“那么您就很明智吗?谁见过马车产崽呢?生马驹的不是马车,是母马呀。”
沙皇把马驹赏给了贫穷的农夫,又把他的女儿接进了自己的王宫。她长大以后,沙皇同她结了婚,于是她当上了皇后。
鲸脂小伙
(因纽特)
从前有个姑娘,她的男朋友在海里淹死了。她的父母怎么都安慰不了她,她对别的追求者又没有兴趣——她只要那个淹死的小伙子,别人都不行。最后她找来一大块鲸脂,把它刻成了淹死的男朋友的形状,然后她刻出了他的脸。整个雕塑就和真人一模一样。
哎,要是他是真的就好了,她想。
她用鲸脂雕塑摩擦自己的生殖器,擦了一圈又一圈,突然它活了过来。英俊的男朋友就站在她的面前。她多高兴啊!她把他领到父母面前,说: