87250
普本·《线条小人》中英双语 无厘头荒谬 长生殿
作者:桃园一梦
排行: 戏鲸榜NO.20+

BGM点击查看所有BGM

【禁止转载】普本 / 架空字数: 9372
351
894
561
91

基本信息

创作来源原创作品
角色1男1女
作品简介

很怪

更新时间

首发时间2024-08-22 11:07:44
更新时间2025-02-13 09:32:32
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

剧本角色

阿振.

男,0岁

土鳖

希声

女,0岁

线条

—— · 共创 · ——

桃园一梦 言棠

 


    多重宇宙系列Ⅰ   中英双语 可无性别 

可用方言 粤语会很有味道 甚至你可以用少数民族等任何语言

中文版约6000字 30min

 脚步起入  [夏天 街道]

阿振:作为土鳖的我来说,是机缘巧合让我在这座“钢铁森林”定居下来。

Zhen:As a rustic/ ˈrʌstɪk /, I never imagine that I could settle in this crazy city.

神棍:小兄弟请留步,我见你四处飘零,定是为没有工作而烦恼,无处可依甚是可怜,我乃云游道僧,可以给你个建议,定叫你找到高薪工作。cv:kakuMi

阿振:我靠,这么准?!(眯眼)那我这局面该怎么破解啊?

Zhen:Damn it, how do you know that??? So....What should I do...?

神棍:(指上)得去上边儿~

阿振:去上面?能不能再说得详细点啊?

Zhen:To..." the top"? What do you mean...?

 神棍:(闭眼摇头)天机不可泄露,这样,只要你给我999,你再考虑一哈!给你打个折!998!198!你再考虑一下——

  转场 [ 上海 ]

阿振:因为当时在浙江遇见了这个疯子,所以我理解的“上面”,大概就是上海。我来到这里,确实顺利的找到了工作,但所谓的"高薪",都被中间商赚了差价,却也勉强维持着生活。

Zhen:Where I met this god-stick is in ZheJiang, that's why I thought "the top" means Shanghai. Luckily, I did find a job in Shanghai, but the 'high salary' was taken by my boss. I can only survive in this city.

 消息推送

阿振:等公交的时候看到新闻的推送,标题为“996工作制,严重违法!”这世界违法,却依然进行的行为太多了,比如我的工作——底层倒卖者,做一些皮套野生贩卖生意,他们叫我——阿振。

Zhen:While waiting for the bus,I saw a news titled '996 Work System, Serious Illegal!' . Actually, there are too many illegal stuff, such as my job, a pimp/ pɪmp/, selling wildlife but pretending as an honest businessman. They call me, Zhen.

房东:阿振,房租要交了哦,拖了两个月啦,(指着阿振/手里晃动着一串收租钥匙)伐是我要催侬,阿拉也老困难的呀。cv:金渐层

 夏阳刺眼 鸟叫

阿振:夏天是燥热的,是黏糊糊的,是不想工作的,好吧,春天,秋天,冬天都不想。

Zhen:Summer is hot and humid/ ˈhjuːmɪd /, sweaty and sticky. I don't want to work in summer....neither in spring, autumn, nor winter.....

 公交到站 上车刷卡

阿振:(os)夏天的公交...是每隔80公分就换一种味道。

Zhen:In summer, the smell changes every 80cm on bus.

打电话)一会儿我们约会去哪里呀?cv:韩吉拉

阿振:(os)恋爱的酸臭味。

Zhen(os)The smell of greasy/ ˈɡriːsi / romance.

哥们往里串串呗,我一会儿下车。cv:凌风

阿振:(os)成年男子的汗味。

Zhen(os)The smell of stinking men.

老人:块头尬度阿伐晓得帮吾娘则位置cv:言棠

女孩:那后面不是有座位吗?cv:桃园一梦

老人:阿拉年纪度了呀,只好坐了个的呃,伐则那能叫爱心专座啦!

阿振:(os)老人味。

Zhen(os)and the smell of geezer/ ˈɡiːzə(r) /.

[ 阿振走到后排坐下 ]

阿振:(戴上耳机 播放音乐-印第安老斑鸠)

旁边女生:(瞄到屏幕)你也听周杰伦呀?cv:晓晓不觉

阿振:是呀。

Zhen:Yeah.

 [ 公交播报-下一站汶水路万荣路 ]

师傅!师傅,没上车哪——cv:忆席白云

 

阿振:(os)还有..我的穷酸味。

Zhen:(os)and...the smell of shabby/ ˈʃæbi / me.

 到站开门 [某车辆闯红灯与对向车辆剐蹭]

阿振:(os)看吧,违法行为。

Zhen(os)See, illegal stuff.

 大屏新闻播报 

阿振:(压音效/低头看表)大概3分钟到家,时间都刚刚好。

Zhen:About three minutes to home, just in time.

 闷雷

阿振:(望天)下雨...可不在我的计划里...(奔跑)左转就到...(愣住)为什么我还在这个公交站?!我在原地踏步?!

Zhen:Rain...not what I expected.....only a left turn to home.....But...why am I still at this bus stop!? Why?

 公交驶来

希声:喂——(摆手)上车!

Xi Sheng:Hey, get on the bus!

阿振:(左顾右盼/指自己/疑问)我?

Zhen:me?

希声:(点头)你,上车。

Xi Sheng:Yes, you. Get on the bus now.

阿振:(鬼使神差)来...来了!

Zhen:O...OK!

 4′10″车辆颠簸

阿振:(os)该死,我明明到家了,为什么要上这个公交?!这完全不在我的计划之内!

Zhen(os)Damn it, I'm almost home, why am I still getting on this stupid bus!? That's not what I want!

希声:(瞟)又是一个从时空裂缝掉进来的人。

Xi Sheng:Here comes another guy from the crack/ kræk /.

阿振:(愣)为什么是又?

Zhen:Why do you mean by.."another"?

希声:(看了他一眼)因为很久之前有一架飞机闯进过这里。

Xi Sheng:Long time ago,here came a plane.

阿振:什么样的飞机?

Zhen:A...plane?

希声:(努力回想)恩..白色的,MH370?

Xi Sheng:Yes. a white plane. Like MH370? 

阿振:(惊喜)马航370?他们还活着?!

Zhen:Malaysia Airlines 370?They're still alive!? Amazing!

希声:某种意义来说他们还活着。(伸手)我叫希声,是你的引线人。

Xi Sheng:In a sense, they are still alive. My name is Xisheng, and I'm your Linear-Guide.

阿振:(伸)引线人?

Zhen:Linear-Guide?

希声:是的,(轻碰)每一个时空都会有一个引线人。

Xi Sheng:Yes, every Chronos /k'rɒnəʊz/ has a Linear-Guide.

阿振:(小声嘟囔)真的存在时空裂缝和多重宇宙...

Zhen:So there are really aliens and multiverse/ ˈmʌltɪˌvɜːs /.

希声:(指引他望窗外)呐,你现在所在的位置,位于H20星云,这里没有天空和土地,因为每一天都在运动和变化,我们刚刚走过的路,有可能一会儿就变成山峰或者熔岩,这里没有昼夜,没有时间,甚至没有性别之分。

Xi ShengWell, where you are now, is H20 nebula/ ˈnebjələ /, there is no regular sky and land, because they change everyday. Like the flat we are passing now, maybe will change into a mountain or a lava. We also don't have day and night.I mean, we don't have the time stuff, or even the gender stuff.

阿振:(os)接着她拨开公交车地板,下面漏出小片草皮。

Zhen(os)Then she pushes off the bus floor,  and I see a small patch of grass.

阿振:公交车?(惊)草?皮?Σ(⊙▽⊙?

Zhen:Bus??and....grass?

阿振:(os)草皮下露出松软的泥土,她从沿路的车窗外掰下树枝,在土地上重重的点下一个坑。

Zhen(os)Below the grass, is dirt. She breaks off a branch and dot a heavy pit in the dirt.

阿振:一个点?

Zhen:A pit?

希声:这可不只一个点,(站起)这个世界的开始就是一个点。

Xi Sheng:This is not just a pit, I mean...the origin of this world was exactly a pit.

阿振:(os)她挥着手臂,像是接受空气中的尘埃。

Zhen(os)She waves her arms, as embracing dust from the air.

希声:从一个点开始,在空间里无限的生出线条,不停的放射、延伸,(比划)它们缠绕、交织、重组。

Xi Sheng:Starting from a pit, endless lines are emerging in this world, and radiating/ ˈreɪdieɪtɪŋ /, extending, winding, interacting, and recombining.

阿振:(os)然后她蹲下身来,沿着刚才点下的坑,不停的延伸出线条。

Zhen(os)Then she crouches down and keeps drawing lines.

希声:(认真的看着阿振)无限的线条构成了这个世界,也组成了我,这个世界会不停的扩大,所有在这个世界死去的人都会化为线条的一部分。你懂吗?

Xi Sheng:Lines creating this world and also creating me. They keep expanding, as people keep dying. You got it?

阿振:没懂。

ZhenNo, I don't.

希声:这个世界,你可以理解成一个贪吃爱玩的孩童,线条的规则是吞噬、扩大和读取。所有在这里死去的生物,都会化为这个世界的一部分。“观察者”不会碾死你,但会像个小孩子一样和你玩儿。(思索)你可以理解成一个地球人,蹲在树下拿着小木棍,俯视、戏耍着蚂蚁。

Xi Sheng:I mean..you can consider this world as a child. You know, it always enjoy eating, expanding and requesting. Each dead creature will become a part of it. ‘The Observer" will not kill you, but will play tricks on you. Well...on your planet, it's like a human holding a stick, and playing tricks on ants.

希声:而这个世界是那个拿着木棍的人类,(看着他)我们是被戏耍的蚂蚁。

Xi ShengThe world is like humans. And we, are like the ants.

希声:(丢掉手里的树枝)然后等你死了,会化为它的一部分,它会读取你的记忆,按照被吞噬者的记忆建造。但它只懂得模仿,不知道什么是规律。记忆太多了,记不全面,就会出现各种离奇古怪的画面,所以有的时候看到这里是山川,(耸肩)但一会儿可能是巨大的海沟~甚至你看到狗头长在猫身子上也很正常,这样你懂了吗?

Xi Sheng:Then when you die in some day, it  will read your memories, and build this world according to your memories. But it only knows how to imitate/ ˈɪmɪteɪt / but doesn't know how to create. So, as you see, there are mountains and rivers, but later they could be a trench.It's also quite common to see a dog's head on a cat's body. You got it?

阿振:没懂。

Zhen:No, I don't.....

希声:(打量)你这个体型的人类,大概可以化为87250的概念线条。

Xi Sheng:...A human of your size may probably contain...87250(Eighty-seven thousand two hundred and fifty) lines.

阿振:这句我听懂了。

ZhenThank goodness! I finally get one!

阿振:(os)她在骂我。

Zhen(os)She's insulting me....

 8′15″公交车内环境音 

希声:(准备下车)我要做的很简单,就是把所有时空裂缝中的人,引回他该回的地方。

Xi Sheng:What I need to do is very simple.I need to guide all the people back to their own places.

阿振:(跟)那我需要做些什么?

Zhen:So...what do I need to do?

希声:(车辆到站)你要做的很复杂,(从车门跳下)就是活着等到下一个裂缝。

Xi Sheng:What you need to do is very complicated. You need to keep alive until the next Crack.

希声:(回头)哦对了,欢迎你来到 线条世界 。

Xi Sheng:Oh, by the way, welcome to the Linear-World.

登录后查看全文,点击登录