【706979】
读物本·论语原文及译文(二)
作者:[已注销]
排行: 戏鲸榜NO.20+
【注明出处转载】读物本 / 古代字数: 12293
6
11
10
0

基本信息

创作来源转载作品
角色1男1女
作品简介

摘抄论语,仅供学习,一人校对,难免有错,如有错误,还望指正,谢谢!!!

更新时间

首发时间2022-11-16 12:03:38
更新时间2022-11-16 14:17:50
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

雍也篇第六 

6.1 子曰:“雍也可使南面。” 

【译文】 

孔子说:“冉雍这个人,可以让他去做官。” 

6.2 仲弓问子桑伯子。子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大(tài同“太”)简乎?”子曰:“雍之言然。” 

【译文】 

仲弓问孔子:子桑伯子这个人怎么样。孔子说:“此人还可以,办事简要而不烦琐。”仲弓说:“居心恭敬严肃而行事简要,像这样来治理百姓,不是也可以吗?(但是)自己马马虎虎,又以简要的方法办事,这岂不是太简单了吗?”孔子说:“冉雍,这话你说得对。” 

6.3 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣。今也则亡(wú同“无”),未闻好学者也。” 

【译文】 

鲁哀公问孔子:“你的学生中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有一个叫颜回的学生好学,他从不迁怒于别人,也从不重犯同样的过错。不幸短命死了。现在没有那样的人了,没有听说谁是好学的。” 

6.4 子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾(yǔ)。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不济富。” 

【译文】 

子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求请求再增加一些。孔子说:“再给他二斗四升。”冉求却给他八十斛。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过,君子只是周济急需救济的人,而不是周济富人的人。” 

6.5 原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎!” .5

【译文】 

原思给孔子家当总管,孔子给他俸米九百,原思推辞不要。孔子说:“不要推辞。(如果有多的,)给你的乡亲们吧。” 

6.6 子谓仲弓,曰:“犁牛为之骍(xīng)且角。虽欲勿用,山川其舍诸?” 

【译文】 

孔子在评论仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端正,人们虽想不用它做祭品,但山川之神难道会舍弃它吗?” 

6.7 子曰:“回也,其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣。” 

【译文】 

孔子说:“颜回这个人,他的心可以在长时间内不离开仁德,其余的学生则只能在短时间内做到仁而已。” 

6.8 季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?” 

【译文】 

季康子问孔子:“仲由这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“仲由做事果断,对于管理国家政事有什么困难呢?”季康子又问:“端木赐这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“端木赐通达事理,对于管理政事有什么困难呢?“又问:“冉求这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“冉求有才能,对于管理国家政事有什么困难呢?” 

6.9 季氏使闵子骞为费(mì)宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。” 

【译文】 

季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“请你好好替我推辞吧!如果再来召我,那我一定跑到汶水那边去了。” 

6.10 伯牛有疾,子问之,自牖(yǒu)执其手,曰:“亡之,命矣夫(fú),斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!” 

【译文】 

伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“丧失了这个人,这是命里注定的吧!这样的人竟会得这样的病啊,这样的人竟会得这样的病啊!” 

6.11 子曰:“贤哉,回也!一箪(dān)食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也。” 

【译文】 

孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!” 

6.12 冉求曰:“非不说(yuè)子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画。” 

【译文】 

冉求说:“我不是不喜欢老师您所讲的道,而是我的能力不够呀。”孔子说:“能力不够是到半路才停下来,现在你是自己给自己划了界限不想前进。” 

6.13 子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。” 

【译文】 

孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。” 

6.14 子游为武城宰。子曰:“女得人焉尔乎?”曰:“有澹(tán)台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也。” 

【译文】 

子游做了武城的长官。孔子说:“你在那里是到了人才没有?”。子游回答说:“有一个叫澹台灭明的人,从来不走邪路,没有公事从不到我屋子里来。” 

6.15 子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:非敢后也,马不进也。” 

【译文】 

孔子说:“孟之反不喜欢夸耀自己。败退的时候,他留在最后掩护全军。快进城门的时候,他鞭打着自己的马说,‘不是我敢于殿后,是马跑得不快。’” 

6.16 子曰:“不有祝鮀(tuó)之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。” 

【译文】 

孔子说:“如果没有祝鮀那样的口才,也没有宋朝的美貌,那在今天的社会上处世立足就比较艰难了。” 

6.17 子曰:“谁能出不由户?何莫由斯道也?” 

【译文】 

孔子说:“谁能不经过屋门而走出去呢?为什么没有人走(我所指出的)这条道路呢?” 

6.18 子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。” 

【译文】 

孔子说:“质朴多于文采,就像个乡下人,流于粗俗:文采多于质朴,就流于虚伪、浮夸。只有质朴和文采配合恰当,才是个君子。” 

6.19 子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。” 

【译文】 

孔子说:“一个人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只他侥幸地避免了灾祸。” 

6.20 曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 

【译文】 

孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。” 

6.21 子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。” 

【译文】 

孔子说:“具有中等以上才智的人,可以给他讲授高深的学问,在中等水平以下的人,不可以给他讲高深的学问。” 

6.22 樊迟问知(zhì),子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。” 

【译文】 

樊迟问孔子怎样才算是智,孔子说:“专心致力于(提倡)老百姓应该遵从的道德,尊敬鬼神但要远离它,就可以说是智了。”樊迟又问怎样才是仁,孔子说:“仁人对难做的事,做在人前面,有收获的结果,他得在人后,这可以说是仁了。” 

6.23 子曰:“知(zhì)者乐(yào)水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。” 

【译文】 

孔子说:“聪明人喜爱水,有仁德者喜爱山;聪明人活动,仁德者沉静。聪明人快乐,有仁德者长寿。” 

6.24 子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。” 

【译文】 

孔子说:“齐国一改变,可以达到鲁国这个样子,鲁国一改变,就可以达到先王之道了。” 

6.25 子曰:“觚(gū)不觚,觚哉!觚哉!” 

【译文】 

孔子说:“觚不像个觚了,这也算是觚吗?这也算是觚吗?” 

6.26 宰我问曰:“仁者,虽告之曰:‘井有仁焉。’其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。” 

【译文】 

宰我问道:“对于有仁德的人,别人告诉他井里掉下去一位仁人啦,他会跟着下去吗?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子可以到井边去救,却不可以陷入井中;君子可能被欺骗,但不可能被迷惑。” 

6.27 子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔(同“叛”)矣夫。” 

【译文】 

孔子说:“君子广泛地学习古代的文化典籍,又以礼来约束自己,也就可以不离经叛道了。” 

6.28 子见南子,子路不说(yuè同“悦”)。夫子矢(同“誓”)之曰:“予所否者,无厌之!天厌之!” 

【译文】 

孔子去见南子,子路不高兴。孔子发誓说:“如果我做什么不正当的事,让上天谴责我吧!让上天谴责我吧!” 

6.29 子曰:“中庸之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。” 

【译文】 

孔子说:“中庸作为一种道德,该是最高的了吧!人们缺少这种道德已经为时很久了。” 

6.30 子贡曰:“如有博施(shì)于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁!必也圣乎?尧舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬(pì),可谓仁之方也已。” 

【译文】 

子贡说:“假若有一个人,他能给老百姓很多好处又能周济大众,怎么样?可以算是仁人了吗?”孔子说:“岂止是仁人,简直是圣人了!就连尧、舜尚且难以做到呢。至于仁人,就是要想自己站得住,也要帮助人家一同站得住;要想自己过得好,也要帮助人家一同过得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以说就是实行仁的方法了。” 

 

 

 

 

述而篇第七 

7.1 子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。” 

【译文】 

孔子说:“只阐述而不创作,相信而且喜好古代的东西,我私下把自己比做老彭。” 

7.2 子曰:“默而识(zhì)之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?” 

【译文】 

孔子说:“默默地记住(所学的知识),学习不觉得厌烦,教人不知道疲倦,这对我能有什么因难呢?” 

7.3 子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙(xǐ),不善不能改,是吾忧也。”  

【译文】 

孔子说:“(许多人)对品德不去修养,学问不去讲求,听到义不能去做,有了不善的事不能改正,这些都是我所忧虑的事情。” 

7.4 子之燕居,申申如也;夭夭如也。 

【译文】 

孔子闲居在家里的时候,衣冠楚楚,仪态温和舒畅,悠闲自在。 

7.5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公。” 

【译文】 

孔子说:“我衰老得很厉害了,我好久没有梦见周公了。” 

7.6 子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。” 

【译文】 

孔子说:“以道为志向,以德为根据,以仁为凭藉,活动于(礼、乐等)六艺的范围之中。” 

7.7 子曰:“自行束脩(xiū)以上,吾未尝无诲焉。” 

【译文】 

登录后查看全文,点击登录