剧本角色
杰克
男,0岁
迷茫却找到歪路的南瓜王
市长
男,0岁
害怕麻烦,负责通知和执行杰克的指令。
博士
男,0岁
科学怪人,发明家,声音尖细沙哑,有点上了年纪。
居民们
男,0岁
总之就是各种人
莎莉
女,0岁
好姑娘,她看到了不祥的预兆,要怎样才能提醒杰克呢?
锁头
男,0岁
恶作剧男孩,三人说话一人一句,节奏较快。
跑前看看这里!
所有对话bgm一开听到声就入
锁头、惊吓,桶装三人语句衔接最快,可以接上一个人最后一个字就入词。
杰克单人,市长可兼居民和桶装,博士可兼锁头和圣诞老人,莎莉可兼惊吓。乌基布基只有一首歌,没有台词部分(最少3男1女可走)
一共3首歌1:Kidnap the Sandy Claws(恶作剧三人组)
2:Making Christmas(所有人)
3:Oogie Boogie's Song(乌基布基)
(不会唱的话可以跳过)(当然这是个安利!我建议大家都去看这个电影真的很好看QVQ)
(提示)对话部分节奏较快,注意速度哦
杰克终于想通了,他准备召集所有人一起为这个第一次听说的圣诞节做准备……
BGM:1.0
市长:(小混响)Patience, everyone!Jack has a special job for each of us……Dr. Finkelstein!Your Christmas assignment is ready.0:13博士电轮椅声Dr. Finkelstein, to the front of the line.
注意! 各位!杰克要给每个人分派工作,芬克尔斯坦博士!你的圣诞节任务准备好了!芬克尔斯坦博士,请到前头来。
玩具婴儿叫声
居民们:What kind of noise is that for a baby to make?
什么婴儿会叫这种声音?
杰克:Perhaps it can be improved?
也许可以改良一下?
居民们: No problem!
没问题!
杰克:I knew it!
我就知道!
杰克:Doctor~!Thank you for coming.We need some of these.
博士!感谢你的到来,我们需要一些这个。(指着书里的飞天驯鹿)
博士:Hmm.Their construction should be exceedingly simple, I think.
嗯……这个结构应该很简单,我觉得。
市长:How horrible our Christmas will be.
我们的圣诞会很恐怖!
杰克:No! How jolly!
不!是会很愉快!
市长:(委屈)Oh. How jolly our Christmas will be.OUCH!(hit)What are you doing here?!
哦..!我们的圣诞节会很愉快……嗷哦,你们来干什么?!
锁头:Jack sent for us.
杰克叫我们来的
惊吓:Specifically.
明确的说
桶装:By name.
是一个一个叫来的
锁头:Lock!
锁头!
惊吓:Shock!
惊吓!
桶装:Barrel!
桶装!
市长:(惊慌,小混响)Jack! Jack!It's Boogie's boys!
杰克!杰克!是布基的小子们!
杰克:Ah, Halloween's finest trick or treaters.The job I have for you is top secret.It requires craft, cunning, mischief.
万圣节城最优秀的恶作剧高手,我给你们一项最机密任务,要技术, 要灵巧, 要恶毒。
惊吓:(minschief入)And we thought you didn't like us, Jack.
我们以为你不喜欢我们呢,杰克。
锁头、惊吓、桶装(laughing)
(三人组一起笑)
杰克:Absolutely no one is to know about it. Not a soul!Now...(小声)We need to get this done fast..(叽里咕噜).shows them tricks.....as soon as Christmas comes...NOW,And one more thing.Leave that no-account Oogie Boogie out of this!
绝对不能让任何人知道,一点都不行!现在(小声)我们需要尽快解决…(叽里咕噜)…给他们看看……等圣诞节一到……好,还有一件事,别扯上那无赖的乌基布基!
桶装:Whatever you say, Jack.
你说什么就是什么,杰克!
惊吓:Of course, Jack.
当然了,杰克。
锁头:Wouldn't dream of it, Jack.
他想都别想,杰克!
锁头、惊吓、桶装(laughing)
(三人组一起大笑)
Song1: Kidnap the Sandy Claws
ALL:/ Kidnap Mr. Sandy Claws /
绑架生蛋老人?
/ I want to do it / / Let's draw straws /
我想做!我们抽签
/ Jack said we should work together / / Three of a kind /
杰克叫我们一起做
物以类聚合作无间
/ Birds of a feather / / Now and forever La la la la la la /
永远不变
/ La lala la lala / / La lala lala /
绑架生蛋老人
/ Kidnap the Sandy Claws / / Lock him up real tight /
用绳子绑起来
/ Throw away the key and then / / turn off all the lights /
把钥匙丢了, 灯关了
/ First we're going to set some bait / inside a nasty trap and wait /
首先将饵放入陷阱在一旁等待
/ When he comes asniffing we will / snap the trap and close the gate /
等他一脚踏进陷阱门就关起来
我还有个好主意
/ Wait, I've got a better plan / / to catch this big red lobster man /
抓到这只大龙虾
/ Let's pop him in a boiling pot and / / when he's done we'll butter him up /
把他丢往热锅里
烫熟了再浇奶油
/ Kidnap the Sandy Claws / / Throw him in a box /
绑架生蛋老人
把他丢进盒子里
/ Bury him for 90 years / / Then see if he talks /
埋在地下九十年
看他声音变不变
/ Then Mr. Oogie Boogie Man /
然后再叫布基先生
/ Can take the whole thing / / over then /
接手再整这个人
/ He'll be so pleased / / I do declare /
他会高兴得不得了
/ That he will cook him rare / / Whee /
活生生把他整死掉
/ I say that we take a cannon / / aim it at his door and then /
不如拿个大炮
瞄准他的巢
/ Knock three times and when he answers / / Sandy Claws will be no more /
敲门三下, 等他出来
生蛋老人就活不了
/ You're so stupid! Think now / / if we blow him up to smithereens /
/ We may lose some pieces and then / / Jack will beat us black and green /
你真笨, 如果把他炸成片,尸体四分五裂
杰克会揍得我们叫苦连天
/ Kidnap the Sandy Claws / / Tie him in a bag /
/ Throw him in the ocean / / Then see if he is sad /
绑架生蛋老人, 装进袋中
丢进海里, 看他会不会浮起来
/ Because Mr. Oogie Boogie / / is the meanest guy around /
/ If I were on his boogie list / / I'd get out of town /
因为布基先生是最残恶的人,如果他整人名单上有我
我一定快点跑去躲
/ He'll be so pleased / / by our success /
我们的成功他会高兴
/ That he'll reward us too / / I'll bet /
一定会给我们奖品
/ Perhaps he'll make / / his special brew /
也许做肉汤给我们喝
/ Of snake and spider stew / Mmm!
也许炖蜘蛛加上蛇