【678121】
普本·【英】modern family摩登家庭S1E1
作者:蓝水母.
排行: 戏鲸榜NO.20+

BGM点击查看所有BGM

【禁止转载】普本 / 现代字数: 4248
24
51
52
6

基本信息

创作来源二次创作
角色3男3女
作品简介

截取自美国情景喜剧摩登家庭,本剧特点是剧情中会穿插纪录片/综艺式的采访片段,请演员们注意区分。

更新时间

首发时间2022-06-29 12:11:51
更新时间2022-07-06 13:32:30
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

剧本角色

Claire

女,0岁

Claire Dunphy,妈妈,性格强势,控制欲强,少时有叛逆过往

Phil

男,0岁

Philip Dunphy,爸爸,幽默有趣少根筋

Haley

女,0岁

Haley Dunphy,长女,爱美叛逆

Alex

女,0岁

Alexandria Dunphy,次女,成熟聪明,毒舌腹黑

Luke

男,0岁

Lucas Dunphy,三子,可爱,傻fufu

Jay

男,0岁

Jay Pritchett,爷爷,再婚年轻貌美的Gloria,固执传统硬派有钱

展开

(摘取自美剧《摩登家庭》,不得转载及用于牟利,如有侵权请联系作者删除)

标准配置3男3女,因Luke与Manny皆为未变声男童,划分给了女性CV,可酌情自行调整,低配为2男2女,男1蓝+绿,男2深紫+Manny女1Claire+Gloria女2橙+Alex

女:

1 Claire:(Claire Dunphy)母亲,Jay的大女儿,Mitch的姐姐,与Phil育有2女一子,性格认真强势,控制欲强,少时有叛逆过往

   Manny :(Manny Delgado-Pritchett)11岁,Gloria与前夫之子,Jay的继子,性格喜好有些不符年纪的成熟,喜欢浪漫,爱写诗歌

 

2 Haley:(Haley Dunphy)长女,时尚爱美,有些叛逆

   Luke:(Lucas Dunphy)三子,调皮可爱,傻fufu的

(Luke与Haley有多处同场景戏份和一处对话,请CV大大注意区分)

   路人女:Manny足球赛队友的妈妈

   老奶奶:Mitch和Cam回程飞机上同乘的乘客

 

3 Gloria:(Gloria Pritchett)Jay的二婚妻子,Manny的母亲,哥伦比亚裔,年轻漂亮,性感彪悍,非常重视家庭和哥伦比亚传统(CV有能力可带拉丁口音)

   Alex:(Alexandria Dunphy)Dunphy家次女,成熟聪明,但有些毒舌腹黑,时常捉弄姐姐和弟弟

 

男:

1 Phil:(Philip Dunphy)爸爸,幽默风趣,但少根筋,经常因读不懂空气闹笑话

   路人男:Manny足球赛队友的爸爸/Mitch和Cam回程飞机上同乘的乘客

 

2 Mitch:(Mitchell Pritchett)Jay的次子,Claire的弟弟,与Cam为同性夫夫,一同领养了越南女婴Lily,性格十分敏感,有些较真

   Dylan:Haley的高三学长,后成为男友,长相帅气,身材修长,会弹吉他,性格傻白甜

 

3 Jay:(Jay Pritchett)爷爷,Claire和Mitch的父亲,再婚年轻貌美的Gloria,固执传统硬派,年长后十分稳重,有自己的生意,很富有

   Cam:(Cameron Tucker)与Mitch为同性夫夫,一同领养了越南女婴Lily,爱聊八卦,同理心十分强,有一点(可能不止一点)dramatic

 

(PS:时长24min左右)

BGM1

DUNPHY'S

(0:01音效人声)

Claire   -Kids, breakfast! Kids?   Phil, would you get them?

Phil      -Yeah, just a sec.

Claire   -Kids.

Haley:Why are you guys yelling at us when we're way upstairs?  Just text me.

Claire:All right, that's not gonna happen, and, wow, you're not wearing that outfit.

Haley:What's wrong with it? 

Claire:(to Phil) Honey, do you have anything to say to your daughter about her skirt?  

Phil:Sorry? Oh yeah, that looks really cute sweetheart.     

Haley:Thanks!  

Claire:No, it's way too short, people know you're a girl, you don't need to prove it to them.

Alex:Luke got his head stuck in the banister again. 

Phil:I got it. Where's the babyoil?  

Claire:It's on our bedside ta-(ble)  I don't know, find it.

 

interview:

(0: 53 录像机音效后入)

Claire:I was out of control growing up.  I- I just don't want my kids to make the same bad mistakes I made. If Hayley never wakes up on a beach in Florida half-naked. I've done my job.

Phil:OUR job.

Claire:Right, I've done our job. 

 

Pritchett’s

 

(1:15哨声后紧接)

Gloria:Vamos, Manny! Kick it! Kick it!Don‘t let him- Kick it! No!No no. He tripped him,Jay. Where‘s the penalty?

Jay:(悠闲躺在躺椅上)Gloria, they're 0 and 6, let's take it down a notch.

 

interview:

 

(1:34录像机音效后入)

Gloria:We're very different. He's from the city. He has big business. I come from a small village. Very poor, but very, very beautiful. It's the number one village in north Columbia for all the-  what's the word?

Jay:Murders. 

Gloria:Yes, the murders. 

  

(1:58 足球场,哨声后紧接)  

Gloria:Manny, stop him! Damn it, Manny!

路人女:Come on, coach! You gotta take that kid out!

Gloria:You wanna take him out? How about I take you out!? 

(Jay:Honey, honey.)

Gloria:Why don't you worry about your son! He spent the first half with his hands in his pants!

路人女:(无语走开)

路人男:I wanted to tell her that for the last six weeks.  I'm Josh, Brian's dad.

Gloria:Hi, I'm Gloria Pritchett, Manny's mother.

路人男:Oh, this must be your dad.

Jay:Her dad? Uh, no, no, that's funny. Actually, no. I'm her husband. Don't be fooled by the(躺椅太低起不来)uh- Give me a second here.

Mitch and Cam

(2:43 机场音效后入)

Mitch:Who is a good girl? Who's that? Who's that?

老奶奶:Oh, she's adorable!

Mitch:Oh, thank you!

老奶奶:Hi, Precious.

Mitch:We just adopted her from Vietnam and we're bringing her home for the first time.

路人男:She's an angel. You and your wife must be thrilled.

(Cam买完cream puffs坐回Mitch身边)

(3:01衣物摩擦声同入)

Cam:Sorry, sorry, sorry, daddy needed snacks. Hi. So, what are we talking about?huh?

(空气突然安静)

 

interview:

(3:19录像机音效后入)

Mitch:We have been together for- uh, five years now? And, uh, we decided we really wanted to have a baby so, we initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate.

Cam:Then we figured, they're already mean enough, can you imagine one of 'em pregnant? No, thank you.

 

(3:42 机舱内音效同入)

Mitch:You saw that right? Everybody fonding up to Lily, then you walk on and suddenly it's all "Ooh,SkyMall. I gotta buy a motorized tie rack."

Mitch:All right, you know,I'm gonna give the speech.

Cam:You are not giving the speech. You're gonna be stuck with these people for the next five hours!

Mitch:You're right, you're right. Okay, I'm sorry.

刚上飞机的路人女:Honey, look at that baby with those cream puffs. (cream puffs有娘娘腔的歧义)

Mitch:Okay, excuse me. But this baby would’ve grown up in a crowded orphanage if it wasn't for us "cream puffs". And you know what, note to all of you who judge,- 

Cam:  (小声)Mitchell.

Mitch:-hear this, love knows no race, creed or gender,  and shame on you! You small-minded, ignorant few-

Cam:  (小声)Mitchell!

Mitch:What?

Cam:(小声)She's got the cream puffs.

Mitch:...Oh...

登录后查看全文,点击登录