洛神赋
本文有两个版本,第一个版本没有标点符号,需要按照自己理解断句划分重音,第二个版本有标点符号,两个版本后面附有注释。注释内容来自百度,如侵权,可删除。

版本一:
黄初三年余朝[cháo]京师还[huán]济洛川古人有言斯水之神名曰宓[fú]妃感宋玉对楚王神女之事遂作斯赋其词曰
余从京域言归东藩[fān]背伊阙[què]越轘辕[huàn yuán]经通谷陵景山日既西倾车 [jū]殆[dài]马烦尔乃税[tuō]驾乎蘅皋[héng gāo]秣[ mò ]驷 [sì]乎芝田容与乎阳林流眄[miǎn]乎洛川于是精移神骇忽焉思散俯则未察仰以殊观睹一丽人于岩之畔乃援御者而告之曰尔有觌[dí]于彼者乎彼何人斯若此之艳也御者对曰臣闻河洛之神名曰宓妃然则君王所见无乃是乎其状若何臣愿闻之
余告之曰其形也翩若惊鸿婉若游龙荣曜秋菊华茂春松髣髴[fǎng fú]兮若轻云之蔽月飘飖[yáo]兮若流风之回雪远而望之皎若太阳升朝霞迫而察之灼若芙[fú]蕖[qú]出渌[lù]波秾[nóng]纤[xiān]得衷修短合度肩若削成腰如约素延颈秀项皓质呈露芳泽无加铅华弗御云髻峨峨修眉联娟丹唇外朗皓齿内鲜明眸[móu]善睐[lài]靥[yè]辅承权瑰姿艳逸仪静体闲柔情绰态媚于语言奇服旷世骨象应图披罗衣之璀粲兮珥[ěr]瑶碧之华琚戴金翠之首饰缀明珠以耀躯践远游之文履曳[yè]雾绡[xiāo]之轻裾[jū]微幽兰之芳蔼[ǎi]兮步踟蹰[chí chú]于山隅[yú]
于是忽焉纵体以遨[áo]以嬉[xī]左倚[yǐ]采旄[máo]右荫[yìn]桂旗攘[rǎng]皓腕于神浒[hǔ]兮采湍濑[tuān lài]之玄芝余情悦其淑美兮心振荡而不怡无良媒以接欢兮托微波而通辞愿诚素之先达兮解玉佩以要之嗟[jiē]佳人之信修兮羌[qiāng]习礼而明诗抗琼珶[qióng dì]以和予兮指潜[qián]渊而为期执眷眷之款实兮惧斯灵之我欺感交甫之弃言兮怅犹豫而狐疑收和颜而静志兮申礼防以自持
于是洛灵感焉徙[xǐ]倚彷徨神光离合乍阴乍阳竦[sǒng]轻躯以鹤立若将飞而未翔践椒涂之郁烈步蘅薄而流芳超长吟以永慕兮声哀厉而弥长
尔乃众灵杂遝[tà]命俦[chóu]啸[xiào]侣或戏清流或翔神渚[zhǔ]或采明珠或拾翠羽从南湘之二妃携汉滨[bīn]之游女叹匏[páo]瓜之无匹兮咏牵牛之独处【chǔ】扬轻袿[guī]之猗[yī]靡[ mǐ ]兮翳[yì]修袖以延伫[zhù]体迅飞凫[fú]飘忽若神凌波微步罗袜生尘动无常则若危若安进止难期若往若还转眄[miǎn]流精光润玉颜含辞未吐气若幽兰华容婀娜令我忘餐
于是屏翳[píng yì]收风川后静波冯[píng】夷鸣鼓女娲清歌腾文鱼以警乘鸣玉鸾以偕[xié]逝六龙俨[yǎn]其齐首载云车之容裔[yì]鲸鲵[ní]踊而夹毂[jiā gū]水禽翔而为卫于是越北沚[zhǐ]过南冈纡[yū]素领回清阳动朱唇以徐言陈交接之大纲恨人神之道殊兮怨盛年之莫当抗罗袂[mèi]以掩涕兮泪流襟之浪[láng]浪悼[ dào]良会之永绝兮哀一逝而异乡无微情以效爱兮献江南之明珰[dāng]虽潜处于太阴长寄心于君王忽不悟其所舍【shè】怅神宵而蔽光
于是背下陵高足往神留遗情想像顾望怀愁冀[jì]灵体之复形御轻舟而上溯[sù]浮长川而忘反思绵绵而增慕夜耿耿【gěng】而不寐【mèi】沾繁霜而至曙命仆[pú]夫而就驾吾将归乎东路揽騑[fēi]辔[pèi]以抗策怅盘桓[huán]而不能去

版本二:
黄初三年,余朝[cháo]京师,还[huán]济洛川。古人有言:“斯水之神,名曰宓[fú]妃。”感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。其词曰:
余从京域,言归东藩[fān],背伊阙[què],越轘辕[huàn yuán],经通谷,陵景山。日既西倾,车 [jū]殆[dài]马烦。尔乃税[tuō]驾乎蘅皋[héng gāo],秣[ mò ]驷 [sì]乎芝田,容与乎阳林,流眄[miǎn]乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散,俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌[dí]于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃,然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。”
余告之曰:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴[fǎng fú]兮若轻云之蔽月,飘飖[yáo]兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙[fú]蕖[qú]出渌[lù]波。秾[nóng]纤[xiān]得衷,修短合度,肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸[móu]善睐[lài],靥[yè]辅承权,瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨象应图。披罗衣之璀粲兮,珥[ěr]瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳[yè]雾绡[xiāo]之轻裾[jū],微幽兰之芳蔼[ǎi]兮,步踟蹰[chí chú]于山隅[yú]。
于是忽焉纵体,以遨[áo]以嬉[xī]。左倚[yǐ]采旄[máo],右荫[yìn]桂旗。攘[rǎng]皓腕于神浒[hǔ]兮,采湍濑[tuān lài]之玄芝。余情悦其淑美兮,心振荡而不怡,无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟[jiē]佳人之信修兮,羌[qiāng]习礼而明诗,抗琼珶[qióng dì]以和予兮,指潜[qián]渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺,感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙[xǐ]倚彷徨,神光离合,乍阴乍阳。竦[sǒng]轻躯以鹤立,若将飞而未翔,践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。
尔乃众灵杂遝[tà],命俦[chóu]啸[xiào]侣,或戏清流,或翔神渚[zhǔ],或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨[bīn]之游女,叹匏[páo]瓜之无匹兮,咏牵牛之独处【chǔ】。扬轻袿[guī]之猗[yī]靡[ mǐ ]兮,翳[yì]修袖以延伫[zhù]。体迅飞凫[fú],飘忽若神,凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安,进止难期,若往若还。转眄[miǎn]流精,光润玉颜,含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。
于是屏翳[píng yì]收风,川后静波,冯[píng】夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕[xié]逝,六龙俨[yǎn]其齐首,载云车之容裔[yì]。鲸鲵[ní]踊而夹毂[jiā gū],水禽翔而为卫。于是越北沚[zhǐ],过南冈,纡[yū]素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当,抗罗袂[mèi]以掩涕兮,泪流襟之浪浪[láng]。悼[dào]良会之永绝兮,哀一逝而异乡,无微情以效爱兮,献江南之明珰[dāng]。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍【shè】,怅神宵而蔽光。
于是背下陵高,足往神留,遗情想像,顾望怀愁。冀[jì]灵体之复形,御轻舟而上溯[sù]。浮长川而忘反,思绵绵而增慕,夜耿耿【gěng】而不寐【mèi】,沾繁霜而至曙。命仆[pú]夫而就驾,吾将归乎东路,揽騑[fēi]辔[pèi]以抗策,怅盘桓[huán]而不能去。[2]
释义:
〔1〕黄初:魏文帝曹丕年号,公元220—226年。
〔2〕京师:京城,指魏都洛阳。按曹植黄初三年朝京师事不见史载,《文选》李善注以为系四年之误。朝京师,即到京都洛阳朝见魏文帝。
〔3〕济:渡。洛川:即洛水,源出陕西,东南入河南,经洛阳。
〔4〕斯水:指洛川。宓妃:相传为宓羲氏之女,溺死于洛水为神。《离骚》:“我令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。”
〔5〕“感宋玉”句:宋玉有《高唐》、《神女》二赋,皆言与楚襄王对答梦遇巫山神女事。
〔6〕京域:京都(指洛阳)地区。
〔7〕言:发语词。东藩:指指在洛阳东北的曹植封地鄄城。藩,古代天子封建诸侯,如藩篱之卫皇室,因称诸侯国为藩国。〔魏志》本传:“(黄初)三年,立为鄄城王。”鄄城(即今山东鄄城县)在洛阳东北,故称东藩。
〔8〕伊阙:山名,即阙塞山、龙门山。《水经注·伊水注》:“昔大禹疏以通水,两山相对,望之若阙,伊水历其间北流,故谓之伊阙矣。”山在洛阳南,曹植东北行,故曰背。
〔9〕轘辕:山名,在今河南偃师县东南。《元和郡县志》:“道路险阻,凡十二曲,将去复还,故曰轘辕。”
〔10〕通谷:山谷名。华延《洛阳记》:“城南五十里有大谷,旧名通谷。”〔11〕陵:登。景山:山名,在今河南偃师县南。
〔12〕殆:通“怠”,懈怠。《商君书·农战》:“农者殆则土地荒。”烦:疲乏。
〔13〕尔乃:承接连词,犹言“于是就”。税驾:犹停车。税,舍、置。驾,车乘总称。蘅皋:生着杜蘅(香草)的河岸。皋,河边高地。
〔14〕秣驷:喂马。驷,一车四马,此泛指驾车之马。芝田:《十洲记》:“钟山在北海,仙家数千万,耕田种芝草。”一说为地名,即河南巩县西南的芝田镇。
〔15〕容与:悠然安闲貌。阳林:地名,一作“杨林”,因多生杨树而名。
〔16〕流盼:目光流转顾盼。盼一作“眄”,旁视。
〔17〕精移神骇:谓神情恍惚。移,变。骇,散。
〔18〕忽焉:急速貌。
〔19〕以:而。殊观:所见殊异。
〔20〕援:以手牵引。御者:车夫。
〔21〕觌(dí敌):看见。
〔22〕无乃:犹言莫非。
