剧本角色
克里斯
男,0岁
20岁,国王卫队火枪手。英俊风流,剑术精湛,机智勇敢,年轻自负,爱冒险。迷恋米拉迪。
米拉迪
女,0岁
23岁,红衣主教的密探。妩媚迷人,风情万种,口蜜腹剑,心狠手辣,很神秘。兼凯蒂一句。
凯蒂
女,0岁
20岁,米拉迪的侍女,单纯美丽痴情,喜欢克里斯
旁白
女,0岁
男女不限。可米拉迪兼
人物介绍
克里斯:20岁,国王卫队火枪手。英俊风流,剑术精湛,机智勇敢,年轻自负,爱冒险。迷恋米拉迪
米拉迪:(兼凯蒂、旁白)23岁,红衣主教的密探。妩媚迷人,风情万种,口蜜腹剑,心狠手辣,很神秘
凯蒂:20岁,米拉迪的侍女,单纯美丽痴情,喜欢克里斯。1句
旁白:男女不限。可米拉迪兼
无音效。BGM单曲循环。
旁白:(混响)法国国王和红衣主教两派明争暗斗,克里斯是国王卫队火枪手,但是他却迷恋上了红衣主教的心腹——风情万种的米拉迪。当他得知她表面上热情,其实却恨他,口蜜腹剑,而且在暗中约会瓦尔德伯爵,便设计假冒伯爵跟她幽会,再伪造伯爵的信件拒绝她,挑起她对伯爵的仇恨。于是米拉迪找来克里斯替她报仇。
克里斯:(内心)现在情况很清楚,我像一个疯子似的迷上米拉迪,而米拉迪却根本不爱我。我目前最应该做的事,就是回家去,写封长信给她,告诉她这段时间跟她通信和幽会的的瓦尔德其实就是我,所以我无法承诺去杀瓦尔德,因为那相当于承诺去杀我自己。
旁白:(混响)然而,一种极度的复仇欲望又在刺激他,因为他想要以自己的身份去征服这个女人;这种复仇具有一种甜美的味道,是他丝毫不想放弃的。
旁白:(混响)他在广场上转悠了五六圈,11点,米拉迪房间的灯光终于熄灭,而克里斯心中的最后一丝犹豫也随之熄灭。他想起了第一次幽会那夜的种种细节,心怦怦地狂跳,头火辣辣地烧。他匆匆走进米拉迪的府邸,机警的米拉迪听见他发出的声响,立刻打开了门。
米拉迪:来吧。
克里斯:(内心)我好像被带进了一种幻想的情节,那种在梦中才能经历到的情人的幽会。
旁白:(混响)他毫不犹豫地奔向米拉迪,任凭自己被吸引过去,就像被磁石吸铁一样。大门在他俩身后关上,克里斯彻底遂了心愿。
克里斯:(内心)这一次,米拉迪在我身上所爱的不再是我那个情敌,而真正是我自己了!
旁白:(混响)但是,有一个秘密的声音却在他心底唱反调。
克里斯:(内心)你只是一个复仇的工具,人家一边抚摸你,一边却等你去送死呢。
旁白:(混响)然而,高傲、自负、狂爱使那声音消失了。然后,克里斯带着惯有的自信,将自己和瓦尔德比较了一番,
克里斯:(内心)我完全不输他呀。说到底,人家凭什么就不能爱上我本人呢?
旁白:(混响)于是他全身心地投入和沉迷于当下的感受了。米拉迪对于他已不再是那个曾使他诚惶诚恐的蛇蝎美人,而是一个炽热的富于激情的情人,一个也同样全身心投入爱的情人。
(转场无音效)
(当两人终于平息下来,米拉迪首先回到了现实。)
米拉迪:亲爱的克里斯,明天你和瓦尔德的那场决斗,一切细节都已经成竹在胸了吗?
(可是,克里斯的心思完全不在这上面,他已经像傻子一样,完全忘了自己是谁,在哪儿,在干什么。)
克里斯:(很绅士地)现在安排用剑的决斗已经为时过晚。
旁白:(混响)米拉迪一心只关心决斗,这种态度使她骇怕起来,于是她连连逼问。克里斯想扭转话题却力不从心。他想劝米拉迪得饶人处且饶人,放弃那个凶狠的计划。
克里斯:我亲爱的米拉迪,您是不是可以宽恕瓦尔德的……
米拉迪:(打断)什么!
(他刚说一句,年轻女人便气急败坏地跳了开去,离他远远的。)
米拉迪:(声音尖锐刺耳)您害怕了吗,亲爱的克里斯?
克里斯:您不要这样想,亲爱的!倘若那位可怜的瓦尔德伯爵其实并不像您认为的那样有罪呢?
米拉迪:不管怎么说,他欺骗了我,既然他欺骗了我,他就应当死。
克里斯:那么他死定了,因为您判了他死刑!
旁白:(混响)克里斯这句话口气如此坚定,米拉迪听起来像是宣告无条件效忠的宣言,于是她立刻又向他靠去。当曙光透进窗帘缝隙时,克里斯感觉在米拉迪身边时间过得太快了。米拉迪看他就要走了,便提醒他为她报仇的诺言。
克里斯:我一切都准备好了,但在这之前,我想确定一件事情。
米拉迪:什么事情?
克里斯:就是您是爱我的。
米拉迪:我觉得我已经给了您爱的证明。
克里斯:是的,所以我全身心地属于您。
米拉迪:谢谢,我英勇的情人!但就像我向您证明了我的爱一样,您也应该证明一下您的爱呀,是不是?
克里斯:一定。但如果您像您说的那样爱我,您难道对我就没有一点担心吗?
米拉迪:我能担心什么呢?
克里斯:担心我危险受伤,甚至被杀死呀。
米拉迪:不可能,您勇猛过人,剑法精湛。
克里斯:您难道不喜欢另一种方法吗?这种方法既能为您报仇,同时又不用决斗。
(米拉迪沉默地望着她的情人:晨曦在她一双明亮的眸子里,映出一缕特别的悲凉之情。)
米拉迪:说真的,我想现在您是犹豫了。
克里斯:不是的,我没有犹豫;只是因为自从您不爱他以来,我为那个可怜的瓦尔德伯爵感到难过,我觉得一个男人失去了您的爱,已经是残酷无比的惩罚,无需再受其它惩罚了。
米拉迪:谁说我爱过他?
克里斯:(温柔地)我虽不敢大言不惭,但至少现在我相信您在爱着另一个人,而且我说过,我关心伯爵。
米拉迪:您?
克里斯:是我。
米拉迪:为什么是您?
克里斯:因为只有我知道……
米拉迪:什么?
克里斯:他远远算不上对您有罪的人,或者说曾经对您有罪的人。
米拉迪:(焦急的)说真的!请您说清楚,因为我实在不知道您到底想说什么。”
(克里斯紧紧搂着她,她看着克里斯,眼睛里似乎在渐渐燃烧起烈火。)
克里斯:(拿定主意要结束了)我呀,我是个有绅士风度的男人,自从您的爱属于我以来,自从我确信我拥有您的爱,我真的拥有了您的爱,是不是?……
米拉迪:完全拥有,请继续说下去。
克里斯:我感到飘飘欲仙了!但有一件隐情一直压在我的心头。
米拉迪:一件隐情?
克里斯:如果我怀疑您的爱,我就不会对您说出来了;可是您爱我对吗,我美丽的情人?您是爱我的,是不是?
米拉迪:当然爱。
克里斯:如果因为太过于爱您,使我成了有罪于您的人,您会原谅我吗?
米拉迪:也许吧!
(克里斯带着最柔情的微笑,试图亲吻米拉迪的嘴唇,但她避开了。)
米拉迪:(脸色变得苍白)那个隐情,到底是什么隐情?
克里斯:上星期四,您曾约瓦尔德在这间屋子里见面,是不是?
米拉迪:我?没那回事!
克里斯:(内心)她语气那样的肯定,表情那样的镇静,如果我不是知晓实情,还真的要自我怀疑起来。
克里斯:(微笑着)不要说谎了,我美丽的天使,那是无济于事的。
米拉迪:这是什么意思?请说呀!您真气死我了!
克里斯:噢!放心吧,您对我来说是无罪的,而且我已经原谅了您!
米拉迪:然后呢?然后呢?
克里斯:瓦尔德什么也不能炫耀。
米拉迪:为什么?您亲自对我说过那枚戒指……
克里斯:那枚戒指,亲爱的,是我拿了。星期四的那个瓦尔德伯爵和今天的克里斯是同一个人。”
旁白:(混响)米拉迪面色苍白可怕;她猛力一掌将他当胸推开,跳下床去。克里斯紧紧抓着她的睡衣不断求饶;但她极力逃开;于是睡衣被撕开了,露出了她的双肩,在一侧美丽浑圆白嫩的肩头,克里斯看见了一朵百合花。
克里斯:(松开睡衣叫起来)上帝啊!(内心)这百合花!是刽子手要给所有死刑犯烙在肩膀上的标记啊!
(他哑然了,一动不动地坐在床上,觉得全身冰冷。)
米拉迪:啊!你这个混蛋,你卑鄙地算计我,现在又知道了我的秘密!你去死吧!
旁白:(混响)她取出一把匕首,一纵身便向半裸着身子的克里斯扑过去。尽管克里斯是出了名的的勇敢,然而面对那副变形的面容,那双瞪得可怕的眼睛,以及那两片鲜红的嘴唇,他被吓得惶恐起来。听见打斗声,凯蒂打开了门。克里斯见机只一跳,便冲进她的卧室,并闪电般关上门。
克里斯:(低声说)快!快!凯蒂!把我从这座房子送出去,否则要是让她有时间缓过气来,她会派家丁把我杀了的。
凯蒂:(米拉迪兼)(混响)可是您不能像这样出去呀,您还光着身子呢。
克里斯:(这时他才发现自己仅裹着一件上衣)啊,真是这样;你能给我穿什么就穿什么,但我们要抓紧,你要明白,现在是生死攸关呀。
旁白:(混响)她飞快的地给他穿上一些女人衣服,领着他下楼出去。看大门的听出是凯蒂便拉了开门绳,正在这个时候,米拉迪探出窗口大叫。
米拉迪:(大叫)不要开大门!
(待续)
本剧本内容基于法国作家大仲马的小说《三个火枪手》进行改编。
《猎手和猎物》一,本号371307
《猎手和猎物》二,本号745731
《猎手和猎物》三,本号635497
《猎手和猎物》四,本号666699
《猎手和猎物》,本号643159