
剧本角色

JOHN
男,0岁
这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~

Borachio
男,0岁
这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~

Cla/leo
男,0岁
这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~

Ben
男,0岁
这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~

BEATRICE
女,25岁
这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~
Much Ado About Nothing(5)
[2.2] Enter [DON] JOHN and BORACHIO.
DON JOHN It is so; the Count Claudio shall marry the daughter of Leonato.
BORACHIO Yea, my lord, but I can cross it.
DON JOHN Any bar, any cross, any impediment[ɪmˈpedɪmənt]障碍 will be medicinable to me. I am sick in displeasure to him, and whatsoever comes athwart[əˈθwɔːt]横跨于 his affection ranges evenly with mine. How canst[kænst]你能 thou cross this marriage?
BORACHIO Not honestly, my lord, but so covertly that no dishonesty shall appear in me.
DON JOHN Show me briefly how.
BORACHIO I think I told your lordship, a year since, how much I am in the favour of Margaret, the waiting-gentlewoman to Hero.
DON JOHN I remember.
BORACHIO I can, at any unseasonable instant[ˈɪnstənt]瞬息 of the night, appoint her to look out at her lady's chamber window.
DON JOHN What life is in that to be the death of this marriage?
BORACHIO The poison of that lies in you to temper. Go you to the prince your brother; spare not to tell him that he hath wronged his honour in marrying the renowned Claudio-whose estimation[ˌestɪˈmeɪʃn]估计 do you mightily hold up-to a contaminated[kənˈtæmɪneɪtɪd]污染 stale[steɪl]不新鲜, such a one as Hero.
DON JOHN What proof shall I make of that?
BORACHIO Proof enough to misuse[ˌmɪsˈjuːz]滥用 the prince, to vex[veks]惹恼 Claudio, to undo Hero and kill Leonato. Look you for any other issue?
DON JOHN Only to despite them I will endeavour anything.
BORACHIO Go, then. Find me a meet hour to draw Don Pedro and the Count Claudio alone. Tell them that you know that Hero loves me. Intend a kind of zeal[ziːl]热情both to the prince and Claudio-as in love of your brother's honour, who hath made this match, and his friend's reputation, who is thus like to be cozened["kʌzn]皱巴巴 with the semblance[ˈsembləns]外表 of a maid-that you have discovered thus. They wil scarcely believe this without trial; offer them instances, which shall bear no less likelihood than to see me at her chamber window, hear me cal Margaret 'Hero', hear Margaret term me 'Claudio'. And bring them to see this the very night before the intended[ɪnˈtendɪd] wedding (for in the meantime I will so fashion the matter that Hero shall be absent), and there shall appear such seeming truth of Hero's disloyalty that jealousy shall be called assurance, and all the preparation overthrown.
DON JOHN Grow this to what adverse[ˈædvɜːs]不利的 issue it can, I will put it in practice. Be cunning in the working this and thy fee is a thousand ducats["dʌkəts]金币.
BORACHIO Be you constant in the accusation[ˌækjuˈzeɪʃn]指控 and my cunning shall not shame me.
DON JOHN I wil presently go learn their day of marriage.
Exeunt.
[2.3] Enter BENEDICK alone.