盗 跖zhí
1. 《盗跖zhí》出自《庄子》杂篇,以人名篇,主要内容是揭露名利对人身心的危害,批判儒家学派,倡导顺随自然。
全篇主要是通过盗跖和孔子的谈话,借盗跖之口猛烈地批驳仁义之道,批判那些为名为利而丧失生命的人,抨击社会的黑暗,主张顺随自然,倡导修身养性,进而通达安乐长寿之道。本篇中一些对人物的评价以及某些观点与《庄子》中多篇相悖,历来学者大都认为是伪作。
原 文
孔子与柳下季为友[1],柳下季之弟名曰盗跖。盗跖从卒九千人,横行天下,侵暴诸侯。穴室枢户[2],驱人牛马,取人妇女。贪得忘亲,不顾父母兄弟,不祭先祖。所过之邑,大国守城,小国入保,万民苦之。
● 柳下季
2. 孔子谓柳下季曰:“夫为人父者,必能诏zhào其子[3];为人兄者,必能教其弟。若父不能诏其子,兄不能教其弟,则无贵父子兄弟之亲矣。今先生,世之才士也,弟为盗跖,为天下害,而弗能教也,丘窃为先生羞之。丘请为先生往说之。”
柳下季曰:“先生言为人父者必能诏其子,为人兄者必能教其弟,若子不听父之诏,弟不受兄之教,虽今先生之辩,将奈之何哉!且跖之为人也,心如涌泉,意如飘风[4],强足以距敌[5],辩足以饰非,顺其心则喜,逆其心则怒,易辱人以言。先生必无往。”
孔子不听,颜回为驭,子贡为右[6],往见盗跖。
3. 盗跖乃方休卒徒大山之阳,脍kuài人肝而餔bū之[7]。孔子下车而前,见谒yè者曰[8]:“鲁人孔丘,闻将军高义,敬再拜谒者。”
谒者入通,盗跖闻之大怒,目如明星,发上指冠,曰:“此夫鲁国之巧伪人孔丘非邪?为我告之:‘尔作言造语,妄称文、武,冠枝木之冠[9],带死牛之胁[10],多辞缪说,不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,擅shàn生是非,以迷天下之主,使天下学士不反其本,妄作孝弟,而侥幸于封侯富贵者也。子之罪大极重,疾走归!不然,我将以子肝益昼餔bū之膳[11]!’”
孔子复通曰:“丘得幸于季,愿望履幕下。”
谒者复通,盗跖曰:“使来前!”
4. 孔子趋而进[12],避席反走[13],再拜盗跖。盗跖大怒,两展其足,案剑瞋chēn目[14],声如乳虎,曰:“丘来前!若所言顺吾意则生,逆吾心则死。”
孔子曰:“丘闻之,凡天下有三德:生而长大,美好无双,少长贵贱见而皆说之,此上德也;知维天地,能辩诸物,此中德也;勇悍果敢,聚众率兵,此下德也。凡人有此一德者,足以南面称孤矣。
今将军兼此三者,身长八尺二寸,面目有光,唇如激丹[15],齿如齐贝,音中黄钟[16],而名曰盗跖,丘窃为将军耻不取焉。将军有意听臣,臣请南使吴越,北使齐鲁,东使宋卫,西使晋楚,使为将军造大城数百里,立数十万户之邑,尊将军为诸侯,与天下更始[17],罢兵休卒,收养昆弟[18],共祭先祖。此圣人才士之行,而天下之愿也。”
注 释
[1]柳下季:鲁国大夫,姓展,名获,字禽,封于柳下。[2]枢:一本作“抠”,破。[3]诏:教导,教诲。[4]飘风:暴风,大风。[5]距:抗拒,抵抗。[6]右:即车上的骖右。古时乘车,居左为尊,中为驾车之人,右为侍从。[7]脍:细切。餔:吃。[8]谒者:古时通报信息之人。[9]枝木之冠:形如树枝的华丽的帽子。冠,用作动词,戴。[10]胁:位于身体的肋骨之后,皮带多为牛的胁皮制成。[11]膳:饭食。[12]趋:快步走,急走。[13]避:离,离开。反走:退后而走,表示尊敬。[14]瞋:瞪,张。[15]激丹:指鲜红的丹砂。[16]中:合乎,合于。黄钟:六律之一,声音洪亮。[17]更始:变更,变化。[18]昆弟:指近亲或远房的兄弟。
译 文
5. 孔子与柳下季是朋友,柳下季有个弟弟,叫盗跖。盗跖部下的士兵有九千人,纵横天下,侵略各国诸侯;凿室破门,争夺牛马,俘虏妇女;谋财忘亲,完全不念及父母兄弟之情,也不祭祀自己的先祖。但凡他经过的地方,若是大国就严守城池,若是小国就退入城内,百姓都苦不堪言。
孔子就对柳下季说:“凡是做父亲的,一定能劝诫自己的孩子,而做兄长的,也定能教导自己的弟弟。假若做父亲的无法劝诫自己的孩子,做兄长的无法教导自己的弟弟,那父子以及兄弟之间的亲属关系也就没有什么尊贵的了。当下先生你是世间的贤人,然而弟弟却是个盗跖,是个天下的祸患,而你没有加以管束,我私下替先生感到羞惭。我请求替你前去游说他。”
6. 柳下季说:“刚才先生提及做父亲的一定能劝诫自己的孩子,做兄长的一定能教导自己的弟弟,但如果孩子不听父亲的劝诫,弟弟不领受兄长的教导,即便是像先生这般能言善辩,又能对他做什么呢?而且盗跖这个人,思想好像那喷涌的泉水一样灵活充实,感情又像那突起的暴风一样变化无常,勇武彪悍足以抵抗敌人,能言善辩又足以掩盖自己的过错,顺了他的意思他就会高兴,违逆了他的意愿他就会生气发怒,易用言辞欺辱别人。先生你可千万不要去见他。”
孔子没有听进去柳下季的话,就让颜回驾着马车,子贡作骖cān右,去见那盗跖。
盗跖恰好在泰山的南山脚整顿队伍,以切碎了的人肝为食。孔子下车后往前走,见到通报的人员说:“鲁国的孔丘,听闻将军正义凛然,特来拜见。”
7. 通报的人前来传达,盗跖听到是孔子要来求见,大发雷霆,瞪着眼睛就像那明星一样,头发直立而冲上帽顶,说:“他不就是鲁国的那个机巧虚伪之人吗?替我转告他:‘你矫造言论,称伪文王和武王;头上戴着那形如树枝的帽子,腰间系着宽长的牛皮带,而又信口雌黄、妄言妄语;你不耕作却吃得不错,不织衣却衣着华丽;整天胡言乱语,制造是非,以此来蛊惑天下的诸侯君主,使天下的学士都不能归附自己的自然本性,而且还虚伪地标榜尽孝敬长,希望能以此侥幸地获得封侯的奖赏而谋取富贵。你实在是罪不可赦,快滚回去吧!要不然,我就把你的肝脏挖来增加我的午饭!’”
孔子又一次请求通报,说:“我有幸与柳下季结识,恳请能面见将军。”