【525391】
读物本·(6)中英《诗翁彼豆故事集》 男巫的毛心脏
作者:🌿香草女巫🧪
排行: 戏鲸榜NO.20+

BGM点击查看所有BGM

【注明出处转载】读物本 / 架空字数: 2980
4
3
5
0

基本信息

创作来源转载作品
角色多人不限
作品简介

第三个故事:男巫的毛心脏

更新时间

首发时间2024-07-24 10:49:49
更新时间2025-02-25 16:52:47
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

诗翁彼豆故事集(6)


  注:⚠️版权©️归J.K.罗琳所有,本文本仅作阅读学习使用,如有侵权,请联系搬运工删除。


The Warlock’s Hairy Heart 

男巫的毛心脏

 1. There was once a handsome, rich and talented young warlock, who observed that his friends grew foolish when they fell in love, gambolling and preening, losing their appetites and their dignity. The young warlock resolved never to fall prey to such weakness, and employed Dark Arts to ensure his immunity.

从前,有一位英俊、富有、天资聪颖的年轻男巫,他发现他的朋友们一旦陷入爱河,便都喜欢嬉闹打扮,变得愚蠢起来,失去了自己的品位和尊严。年轻的男巫打定主意,他永远不做这种意志薄弱的牺牲品,并利用黑魔法来加强自己的免疫力。

 2. Unaware of his secret, the warlock’s family laughed to see him so aloof and cold.

“All will change,” they prophesied, “when a maid catches his fancy!”

男巫的家人不知道他的秘密,看到他这么孤傲、冷漠,都取笑他。

“一切都会改变的,”他们预言道,“等一个姑娘俘虏了他的心之后!”

 3. But the young warlock’s fancy remained untouched. Though many a maiden was intrigued by his haughty mien, and employed her most subtle arts to please him, none suc­ceeded in touching his heart. The warlock gloried in his indifference and the sagacity that had produced it.

可是,年轻男巫的心一直没有任何触动。尽管许多姑娘都被他高傲的风度所吸引,用尽各种微妙的技巧来讨他的喜欢,但都没能够打动他的心。男巫为自己的冷漠,以及冷漠背后的智慧而沾沾自喜。

 4. The first freshness of youth waned, and the warlock’s peers began to wed, and then to bring forth children.

“Their hearts must be husks,” he sneered inwardly, as he observed the antics of the young parents around him, “shrivelled by the demands of these mewling offspring!”

And once again he congratulated himself upon the wisdom of his early choice.

青春的最初阶段过去了,男巫的同龄人都开始结婚生子。

登录后查看全文,点击登录