【813275】
普本·英文【哆啦A梦】记忆面包Doraemon迪士尼美版
作者:是嘎嘎嘎嘎啊
排行: 戏鲸榜NO.20+
【注明出处转载】普本 / 现代字数: 3432
14
17
35
2

基本信息

创作来源二次创作
角色7男2女
作品简介

美版《哆啦A梦》是美国迪斯尼XD于2014年夏季引进的哆啦a梦动画,原作是藤子F不二雄。

更新时间

首发时间2023-07-07 20:35:44
更新时间2024-02-27 19:00:42
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

剧本角色

大雄

男,0岁

动漫男主

哆啦A梦

男,0岁

机器猫咪

爸爸

男,0岁

男主爸爸

妈妈

女,0岁

男主妈妈

静香

女,0岁

温柔甜妹

老师

男,0岁

学校老师

展开

《哆啦A梦 · 记忆面包》

Doraemon | Memory Bread

  CAST  

男一:大雄(Nobi)

男二:哆啦A梦+小夫(Sneech)

男三:老师(Mr Rice)+出木衫(Ace)+胖虎(Big G)+爸爸

女生:静香(Sue)+妈妈


BGM开始

片头(原声):Hey there! My name is Doraemon! I'm a supersized gift wise cat from the future. I came back to take care of this guy, Nobi, but he's a mess! (大雄:Doraemon!!)And that's why I'm coming -- to save the day with an amazing invention from my secret magical pocket. That's been never turned out of plan. Get ready! Cuz here we go again!(片头结束,大雄直接入)


第一幕:考试临近,大雄着急

大雄:(音乐结束入,着急)No! No! This is bad! How can this have it happen to me!

哆啦A梦:(无奈)Mmh?

大雄:(胡言乱语)I don't... I'm so completely... I don't... There's no hope... There's no hope at all! Nothing can save me! No! Nothing!

哆啦A梦:(无奈)This is so weird. No matter how I look at this, it's just weird. 

大雄:(胡言乱语)Oh my god! What am I gonna do! 

哆啦A梦:(无奈)I'm gonna go out and leaving him here. I guess there's a problem.

大雄:(着急)I am gotta a huge chance of math and literature on the next day!

哆啦A梦:OK, but a pillow and tea kettle aren't going to help you out. How? 

大雄:(着急)I think it's pretty obvious! I can't decided if I should drink a bunch of tea and study all night, or get a good night sleep and cram another Dog!

(音效:大雄摔了一跤)  

哆啦A梦:(不想理会)You know, sometimes I don't even know why I'd bother to ask.

大雄:(恳求)Doraemon, wait! Listen! You've gotta do something and try and help me!(跪下)Come on! Please! You're the only chance I've got left right now! (飙泪)If you don't figure out the way to help me, I'll get the fails for sure! 

哆啦A梦:(冷漠)So it'll be just like all your other tests.

大雄:(恳求)But if it might be too nervous, I'm just on the exact setting day.

哆啦A梦:(答应)Alright. I'll help.

(音效:哆啦A梦从口袋拿出任意门) 

 

大雄:(好奇)The Anywhere Door?

哆啦A梦:Yeah! Let's go to your school.

(音效:二人走进任意门,来到学校)

大雄:(开心)Thanks Doraemon. I knew I could depend on you. 

(音效:哆啦A梦拿出电风扇)

(原声:哆啦A梦:We'll use the ventilator.)

大雄:(开心)Sounds good. How does it work?

哆啦A梦:(讲解)It blows everything into the next time's zone. The test and school, too.

大雄:(吓傻)What? 

(哆啦A梦打开电风扇,大风吹向学校)

(原声:大雄:Aaaaaaaaaa! Stop! Take it off!!!)

(音效:大雄关掉风扇,风停了,学校保住了)

(原声:大雄:God.)

哆啦A梦:(冷静)Well, if that won't work, how about the animal bin? (掏出动物盒子)All you gotta do is shine the light on someone...(被老师打断)

(老师刚好路过,叫住大雄)

(原声:老师:Nobi?)

大雄(慌张):Hi Mr Rice.

老师:(询问)What are you doing hanging around school? You should be home right now, studying for tomorrow's big test...(被打断)

(音效:哆啦A梦发射激光,把老师照成猩猩,大雄吓坏)

 

(原声:大雄:Aaaaaaaaaa!)

哆啦A梦:(冷静)That the ever animal. Problem solved. No teachers, no test.

大雄:(生气)What are you thinking! Doraemon! I can't turn my teacher into a gorilla! 

(音效:大雄抢过盒子,把老师恢复原状)

大雄:(匆忙离开)You're right, Mr Rice. I'm going home to study. 

老师:(没反应过来)Sounds good. Wait! Where am I? 


 第二幕:记忆面包登场

(原声:大雄:Come on! Help me out! Take this more seriously! )

 哆啦A梦:(生气)You're the one who didn't take this situation seriously! It's because you never study during this whole math!

(音效:哆啦A梦:哼!)

大雄:(下跪恳求)You're right! You're right! And I'm so sorry! I'll start studying more hard! I promise! Just help me pass this test, Doraemon! I swear! I'll start do my homework every single day from now on! Please!

哆啦A梦:(无奈)All right, but just this one time.

(音效:哆啦A梦拿出宝贝——Memory Bread)

 

大雄:(疑惑)You're messing with me again. How's bread gonna help me out?

哆啦A梦:(展示)Watch and learn! You've gotta your test notes handy. 

(原声:大雄拿出笔记本:Here. )

哆啦A梦:(展示)Math, huh? Just like whatever's on the page gets transformed to the bread and...

(音效:把面包盖在本子上) 

哆啦A梦:(展示)...then you eat it all. It'll be committed to memory. 

(音效:blingbling,笔记印在面包上)

哆啦A梦:You've gotta eat it all.

(音效:大雄吃面包)

大雄:(吃完面包)Did it work?

哆啦A梦:(测试效果)Let me give you a problem. What is 6.5 times 2.6?

大雄:(抱怨)Oh man! That's hard! How would I know the... 

(音效:blingbling灵光一闪,想出答案)

大雄:(惊讶)Wow! It's 16.9!  

哆啦A梦:See? It's already working. 

大雄:(开心)Right!

哆啦A梦:(解释)As long as the bread is in your belly, the knowledge will stay in your memory.

大雄:(开心)Come on! Give me more problems!

哆啦A梦:(读数学题)18.6 divided by 3? 

大雄:(秒答)6.2! 

哆啦A梦:(读数学题)21.55 times 6?

大雄:(秒答)129.3!

 (音效:blingbling,超级激动)

(原声:大雄:Man! I'm like a mathematical genius!)

哆啦A梦:(提醒)There's difference between memorizing stuff and learning it. (拿出超多面包)Anyway, use these to memorize what you need in your text and notebooks. Maybe it'll be enough to let you squeak by for now. 

大雄:(开心)Alright! Let's start cram some bread down.

(原声:哆啦A梦:Here. 大雄:Thanks)

(音效:大雄大口吃面包)

(原声:哆啦A梦:Again.)

(原声:大雄:嗯?)

大雄:(想到馊主意)Hey. How about we have some peanut butter to a few these slices?

(原声:哆啦A梦:嗯?) 

大雄:(急忙解释)I mean, it doesn't taste bad, but plain bread can be a little less than exciting sometimes.

(原声:哆啦A梦:呃呃呃啊啊啊)

大雄:(急忙解释)I mean it taste great and delicious! I love it! (大口吃面包)Thank you! So good! 

(音效:大雄翻书,发出尖叫:啊啊啊啊)

哆啦A梦:(担忧)What is it now?

大雄:(惊恐)It's my notebook! All the important pages have been torn out! 

哆啦A梦:(惊讶)What? How does that even happen!

大雄:(回忆)Wait! That might have been me. The other day when I had to blow my nose and needed a tissue.

(音效:哆啦A梦摔倒)

哆啦A梦:(抱怨)What is the matter with you?

(音效:大雄思考:Emmmm)

大雄:(突然想到)I know! I'll copy one of my friends' math notes. I'm gonna need at least a loaf of that memory bread. Maybe two. 

哆啦A梦:(担忧)I don't know how I get messed up in these things.


第三幕:大雄去朋友们家

(音效:欢快音乐)

(原声:大雄:All right, whose notebook should I ask to borrow? )

Well, if I'm gonna do this, I might as well ask the smartest kid in the whole class. 

(音效:转场:唰)

(大雄来到出木衫家)

 

出木衫:(疑惑)So why do you need my math notes? 

大雄:I've taken some notes of my own, but I've already cut it down. So if you could help me out there, then I owe you big.

出木衫:(无奈)If I could loan you my notebook, I would, Nobi. But the truth is I don't take notes.

大雄:(惊讶)Aaaaa?

出木衫:(解释)I have a photographic memory, I can remember the whole class without ever having to study.

(音效:大雄震惊:Aaaaa)

(音效:转场:唰)

(大雄来到小夫家)

 

(原声:小夫:What do you want? We're studying.)

大雄(看到胖虎):Oh wow! Big G, you're here too.

(音效:胖虎发出怒音:呃啊啊啊)

胖虎:(复习,烦躁)Two tests in one day? It's crueler than usual punishment. How is it even legal? 

(音效:胖虎吃零食,碎渣掉落)

胖虎:Since you bossed me around, I'll tell you what? I'll show them, I'm not gonna learn anything.

(音效:胖虎喝水,饮料四溅) 

小夫(疑问):So what are you here for? 

大雄:(恳求)Well, I was wondering if I could borrow your math notes.

小夫:(疑问)What? My notes?  

胖虎:(热情递出笔记)You wanna use mine? I've already studied for math.

(原声:大雄:Oh great! Thanks.)

大雄:(发现笔记超脏,嫌弃)Ewwww! This thing is nasty! 

胖虎:(以为是夸奖)Yeah, I study all the time. Lunch, dinner, in the bathroom.

(原声:大雄非常嫌弃:呃呃啊啊)

大雄:(自言自语)Oh man! That's just not right. If I put the memory bread on this, the only thing I'll get is a trip to the hospital.

胖虎:To what?

大雄:(委婉拒绝)I mean, thanks, Big G. But maybe Sneech's notes will be better.

小夫:(满意)Of course they are.

(原声:大雄疑惑:哈?)

大雄:(拿起小夫的电子书)They're digital? 

小夫:(炫耀)Who uses paper anymore? Study showed that electronic data is by far the optimal format for rapid learning.

(原声:大雄似懂非懂:啊)

大雄:(不明觉厉)Yeah, OK, whatever. 

(原声:大雄在电子书上乱按:Let's see the notes I'm looking for)

小夫:(担忧)Are you sure you know what you're doing there? 

(大雄不小心删掉电子书数据)

(原声:电子音:All data has been deleted.)

(原声:小夫气死:啊啊啊)

大雄:(不知道严重性)Why the screen go blink? 

小夫:(暴怒)What have you done! You just erased my noted! Why didn't you say you didn't use it before! You borrowed it!

胖虎:(热情)Oh, chill out Sneech. You can just borrow my math note.(伸出笔记本)It's not a big deal.

小夫:(爆哭)Do you honestly expect me to soil my hands with that disgusting piece of garbage! 

(音效:小夫一激动打翻杯子,饮料撒到胖虎的书上)

(原声:小夫害怕:啊啊啊啊啊)

胖虎:(暴怒)Did you say garbage? All these are the only math you got right now!

小夫:(害怕)Sorry! You're right!

(原声:大雄跑出小夫家:啊啊啊啊啊啊啊 )

(大雄来到静香家门口)

大雄:(自言自语)What am I think of it? This is where I should've come in the first place.

(音效:大雄按门铃)

静香:(温柔)Sure! You can borrow that.

大雄:(夸奖)Cool! Thanks, Sue. Your handwriting is so perfect and these notebooks are spotless. I should have no problem eating these. 

(原声:静香:Aaa?)

大雄:(解释)I mean, memorizing these.

静香:(温柔)Well, just be prepared, because it's not that easy. You've gotta memorize almost a dozen poems for this test.

大雄:(自信)Not a problem, I bet. I can memorize one in like ten seconds. (偷偷印两片面包吃下)

静香:(大笑)Nobi, I wouldn't be so confident. You're kind of a space case.

(原声:静香大笑:哈哈哈哈)

大雄:(自信拿出书)You quiz me.

静香:(温柔)OK, if you insist.(开始读诗句)Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate. 

大雄:(自信接诗句)Rough winds do shake the darling buds of may. And summer's lease hath all too short a date. 

(音效:静香惊呆:呃)

静香:(继续读诗句)Some time too hot the eye of heaven shines. And often is gold complexion dimmed. 

大雄:(自信接诗句)And every fair from fair sometime declines.

静香:(夸奖)You did it! That's amazing! 

大雄:(得意)Thank you! How about we take a break and recharge our brains? 

静香:(无奈)Sure, OK. 

(大雄偷懒,静香学习)

 

(原声:大雄:Hahahaha. Check out the look on this guy's face. )

(音效:大雄吃东西:嗷呜)

静香:(无奈)Just a sec.

大雄:(边吃边看漫画)This comic book is funny. I just can't put it down. 

静香:(提醒)Nobi, don't you think you should be studying right now?

大雄:(放下漫画)Yeah, I guess you're right. I should get back on it.

(音效:大雄印面包准备吃,打了个嗝)

静香:(疑问)Eh? Is something wrong?

大雄:(强装镇定)Nope, it's nothing. I'm fine.

(音效:大雄又打了个嗝)

静香:(嫌弃)Nobi, that's gross.

大雄:(强装镇定)Sorry. Hey, do you mind if I take your notebook home for a bit? 

静香:(无奈)Yeah, sure.


第四幕:妈妈的超大份晚饭

大雄:(走在路上,自言自语)I had too many apple slices! I'm so stuffed that I can't imagine eating another bite.

 (大雄回到家,妈妈精心准备超大份晚餐)

 

(音效:震惊音效,大雄看到饭想吐)

爸爸:(开心)Wow! This dinner is a huge feast tonight! 

妈妈:(开心)It's brain food. Nobi has a couple of big tests tomorrow.

爸爸:(开心)It's a meal fit for a champion.

妈妈:(开心)I read that shrimp is brain food, so Nobi got extra. Oh, wait a second. Maybe it was brain, the shrimp food. 

爸爸:(开心)Hahahaha. Just so long as it makes someone smarter. Hahahahaha.

妈妈:(开心)Hahahahaha.

爸爸:(开心)Hahaha. Go on, Nobi! Eat your brain food! 

妈妈:(开心)You're gonna won the As tomorrow. Hahahaha.

(音效:恶心音效)

(大雄硬吃完了,晚饭后,被哆啦A梦质问)

(原声:哆啦A梦:What?!)

哆啦A梦:(惊讶)You're telling me you haven't  memorized a single page? (发火)Look at all that memory bread I gave you! What the hell! What are you doing with it! 

大雄:(无奈)OK, I've got the notebooks. I'll start tram them. 

(音效:大雄想吃面包,却吃不下)

大雄:(无奈)I can't do it! Doraemon!

哆啦A梦:(发火)What do you mean you can't do it!(拿起面包,塞进大雄嘴里)Or you'll end up with zeros! Start eating!(拿起水壶,灌进大雄嘴里)Won't you tell you need some water!

(音效:哆啦A梦给大雄灌水)

哆啦A梦:(拿起面包)OK! Come for another slice! 

(音效:大熊反抗,哆啦A梦生气)

哆啦A梦:(发火)Fine,you leave me no choice.(拿出挑食者惩罚机)It's the picky eater corrector. This thing will make you eat it all, no matter what. Keep it up! Only 50 more to go! 


第五幕:前功尽弃,重新开始

 

(第二天早上,大雄占着厕所,爸爸催他快点)

(原声:爸爸着急:Oh, Nobi! Hurry up in there! )

大雄:(蹲厕所)Almost done! 

爸爸:(着急)Come on! I really gotta get in there! 

哆啦A梦:(疑惑)Why are you beating on the door? 

爸爸:(着急)Nobi's been in the bathroom for over an hour. And he still won't open the damn door.

(原声:哆啦A梦晴天霹雳:啊啊啊啊啊)

爸爸:(着急)Sweet relief!

(音效:关上厕所门)

 (大雄终于出来,爸爸冲进厕所)

哆啦A梦:(担心)Are you alright?

(原声:大雄有气无力:呃呃呃啊)

哆啦A梦:(开始念诗,测试面包效果还在不在)Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate.

大雄:(有气无力,乱编诗句)Tough winds do flake the toasty duds of Hay. And plumber's leashes hath how to short of a mate.

哆啦A梦:(继续念诗)Some time too hot the eye of summer shines. And often is his gold complexion dimmed. 

大雄:(有气无力,乱编诗句)By friends or densures, changing horse was him?

哆啦A梦:(崩溃)This is terrible! Don't you see! Everything you memorize last night is now gone down that drain! 

(音效:冲马桶声)

哆啦A梦:(逼大雄吃面包)Come on! One more! You can do it! Don't give up!

妈妈:What in the world is going on here?

哆啦A梦:(逼大雄吃面包)We're just doing a little bit of math mini cramming! Eat up! Alright! We're almost halfway there! Stay strong!

(音效:吃面包,打嗝)

大雄:I'm afraid this might be another example of me making some seriously poor choices.

妈妈:(无奈)This is just weird. No matter how I look at it, it's just weird. 

 

—— END ——