【136539】
普本·Encanto魔法满屋(Part2)
作者:假发子
排行: 戏鲸榜NO.20+

BGM点击查看所有BGM

【禁止转载】普本 / 现代字数: 9635
25
26
49
4

基本信息

创作来源二次创作
角色1男5女
作品简介

迪士尼动画影视作品《魔法满屋》P2

更新时间

首发时间2022-10-17 00:28:58
更新时间2023-02-01 15:00:55
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

剧本角色

Mirabel

女,0岁

女主角,胡丽叶塔的老三。魔法家族的异类。

Luisa

女,0岁

女主的二姐,魔法能力是力气很大,小镇社区的搬运工。

Isabela

女,0岁

女主的大姐,连头发丝都完美的鲜花公主。

Bruno

男,0岁

消失的舅舅,其实深爱家族,一直在尽全力修补裂缝。魔法能力是预知未来。

Abuela

女,0岁

祖母,一家之长。第一位被赠予魔法能力的人。

Pepa

女,0岁

佩芭姨妈,心情能影响天气

展开

★★★★★说在前面★★★★★

 【】为音效

()为推动剧情的提示

Encanto后半段角色略多,可根据颜色分配兼职

这部剧我本人非常喜欢,歌很好听,故事也很温暖,如果没看过原片的墙裂安利去看。

SO,Go Enjoy The Show!And Wish You Will Have A Good Time!

 

CAST:

(配置如下)

【1】Mirabel: 女主角(参加合唱We don’t talk about Bruno和What else can I do两首歌~)

【2】 Abuela:祖母(主角、参加合唱We don't talk about Bruno)

【3】Luisa:Mirabel的二姐,力大无穷(主角、有一首歌)

         Julieta:女主的妈妈

【4】Isabela:Mirabel的大姐,拥有变鲜花的能力(主角、参加合唱We don’t talk about Bruno;还有一首自己的歌What else can I do))

【5】Pepa:佩芭姨妈,她的情绪可以影响天气(参加合唱We don’t talk about Bruno)

         Dolores:朵拉表姐,听力超绝

【6】Bruno:布鲁诺舅舅,可预见未来

         Felix:菲利斯姨夫,嫁入魔法之家的普通人(参加合唱We don’t talk about Bruno)

          Dad:M的爸爸

【7】Camilo:卡米罗表哥,善于变形(词很少)(参加合唱We don’t talk about Bruno)

         Villager:村民,需要路易莎的帮助

 

 

 

前情提要:大家正沉浸在Antonio获得新能力的喜悦中,Mirabel独自一人离场抒发了自我,情绪刚刚落定,她独自站在门厅,这时Casita掉了一片碎片。。。

 

【BGM1】

【瓦片掉落】

【手被划伤】0:15

【Mirabel:Casida~?】

【房子开裂】

0:46

Mirabel:Casita~?What!?No, that's...(M大喊跑去找人【M跑步上楼】0:47)The cracks were there.The house was in trouble, the candle was...Abuela, I promise...

米拉贝儿:卡西达~?什么?不,那是…(M大喊跑去找人)那里有裂缝,房子有问题,蜡烛…阿嬷,我看到…

(M带着众人前来,可是卡西达一切正常,祖母有点生气)

Abuela:(微怒)That's enough.(转向众人,精神抖擞)There is nothing wrong with la casa Madrigal.The magic is strong.And so are the drinks.(大声,向远处)Please! Music!

祖母:够了!马瑞格之家没有问题~魔法很强大,酒也很烈喔~~麻烦,下音乐

【祖母拍手,音乐继续】1:09

(在厨房)

(音乐消失入词)

Mirabel:If it was all in my head, how did I cut my hand?I would never ruin Antonio's night.

米拉贝儿:如果全是我的想象,我怎么割伤手?我绝对不会破坏属于安东尼奥的夜晚

Julieta:Is that really what you think?What I think is that today was very hard for you.

胡丽叶塔:你真的那么想吗?我认为今天对你来说非常难熬

Mirabel:That's...I was looking out for the family.And I might not be super strong like Luisa...Or effortlessly perfect like senorita perfecta Isabela...Who's never even had a bad hair day, but...Whatever.

米拉贝儿:那是…我是为家里着想,我可能不像路易莎那样强壮。不像伊莎贝拉天生就那么完美,她头发连一天都没乱过,可是…随便啦

【Casita送盘子过来】1:53

Julieta:I wish you could see yourself the way I do.You are perfect just like this.You're just as special as anyone else in this family.

胡丽叶塔:我好希望你能用我的眼光看你自己,你这样就很完美了。你跟这个家里其他人一样特别

Mirabel:You just healed my hand with an arepa con queso.

米拉贝儿:你用一块起司玉米饼就治好我的手了

Julieta:I healed your hand with my love for my daughter...With her wonderful brain...And big heart, cool glasses..

胡丽叶塔:我用对女儿的爱治好你的手,她有灵巧的头脑,宽大的心胸,酷酷的眼镜

Mirabel:(不好意思的笑)Stop!Mamá!I know what I saw.

米拉贝儿:别说了妈妈,我知道我看到什么

Julieta:Mira, my brother Bruno lost his way in this family.I don't want the same for you.Get some sleep.You'll feel better tomorrow.

胡丽叶塔:米拉,我弟布鲁诺在这个家里迷失了,我不要你也一样。好好睡一觉。明天会感觉好一些

【2:39M在床上回忆房子裂开的情景,开门从屋顶去检查蜡烛】

(祖母靠近,对着窗户)3:20

Abuela:Pedro.I need you.Cracks in our Casita.If our family knew how vulnerable we truly are...If our miracle is dying...We cannot lose our home again.Why is this happening?Open my eyes.If the answer is here, help me find it.Help me protect our family.Help me save our miracle.

祖母:佩德罗,我需要你。我们家出现裂缝,如果我们家的人知道我们有多脆弱,如果我们的奇迹渐渐消失。我们不能再失去我们的家了。为什么会这样?睁开我的眼睛,如果答案在这里,帮我找到它。帮我保护我们家,帮我挽救我们的奇迹

(M偷听到了祖母的话)

Mirabel:(自言自语)I will save the miracle.【3:53整装待发的音效4:00】Wait. How do I save a miracle?【Casita表示不知4:03】I figure out what's happening to the miracle.Oh, I have no idea.But there is one person in this family who hears everything about everything.So, if anyone would know what's wrong with the magic...It's her.

米拉贝儿:我会挽救这个奇迹。等等,我要如何挽救奇迹?先弄清楚奇迹发生什么状况。。。我不知道。但家里有一个人什么都听得见。如果有人知道魔法出了什么错,那就是她

【转场】4:21

Mirabel:Hey!Dolores, hey.You know, out of all my older cousins, you're, like, my favorite cousin...So I feel like I can talk to you about anything...Ergo you can talk to me about anything.Like the problem with the magic last night that no one seemed to worry about...But maybe you heard about that maybe I should know about.

米拉贝儿:朵乐。你是我最喜欢的表姐。就像昨晚魔法的问题似乎没人担心,也许你听到了我该知道的事

Felix:Camilo! Stop pretending you're Dolores so you can have seconds.

菲利斯:卡米罗,别为了偷懒假装你是朵乐

Camilo:(嘴里塞了吃的)Worth a shot.

卡米罗:值得试一下

Dolores:The only one worried about the magic is you...And the rats talking in the walls.And luisa, I heard her eye twitching all night.

朵乐:唯一担心魔法的人是你和在墙上说话的老鼠。。还有路易莎,我听到她眼皮整晚在跳

(M找到大姐)

Mirabel:Luisa, Dolores says you're totally freaking out.Any chance you maybe know something about last night with the magic...

米拉贝儿:路易莎,朵乐说你吓坏了,说不定你知道昨晚魔法…

Luisa:Wait a second!

路易莎:等一下

(路易莎转身回避M)

(M追上L)

Mirabel:You gotta tell me about the magic.What's going on? What are you hiding?Dolores said your eye was twitching, and it never twitches.Something's making you nervous.Luisa, will you just...Just tell me what it is

米拉贝儿:你得跟我说魔法的事,怎么回事?你在隐瞒什么?朵乐说你眼皮在跳,但它从来不跳的。路易莎,你能不能…告诉我怎么回事

Luisa:(冷漠)There's nothing to tell.

路易莎:没什么好说的

Mirabel:You're obviously worried about something.

米拉贝儿:你明明在担心

(M阻拦L)

Mirabel:Luisa, hey

米拉贝儿:路易莎…

Luisa:What?

路易莎:什么?

Mirabel:Sorry.

米拉贝儿:抱歉

Luisa:What is your problem?

路易莎:你有毛病啊?

Mirabel:Hey! Luisa, hold up!

米拉贝儿:路易莎,等一下

villager: Luisa, can you re-route the river? 

村民:路易莎,能改变河道吗

Luisa:Will do.

路易莎:看我的

villager:Luisa, the donkeys got out again. 

村民:路易莎,驴子又跑出来了 

Luisa:On it.

路易莎:马上办

Mirabel:Luisa!Wait a second!You gotta tell me about the magic.What's going on? What are you hiding?

米拉贝儿:路易莎,等一下!你得跟我说魔法的事!怎么回事?你在隐瞒什么?

Luisa:Nothing. Just got a lot of chores, so maybe you should just go home.

路易莎:没有,我事情很多,你回家吧!

villager:Luisa, my house is leaning to the...

村民:路易莎,我的房子倾斜了…

Mirabel:Dolores said your eye was twitching, and it never twitches.Something's making you nervous.

米拉贝儿:朵乐说你眼皮在跳,但它从来不跳的!有事情害你紧张

Luisa:Hey, move. You're gonna make me drop a donkey.

路易莎:走开,你想让我落下一头驴子

Mirabel:Luisa, will you just...Just tell me what it is.

米拉贝儿:路易莎,你能不能…告诉我怎么回事

Luisa:There's nothing to tell.

路易莎:没什么好说的

Mirabel:You're obviously worried about something.Luisa, if you know what's hurting the magic...And it gets worse, 'cause you won't tell me what's wrong...

米拉贝儿:你明明在担心,路易莎,如果有东西在破坏魔法,因为你不说出来,变越来越严重

Luisa:(大声不耐烦)Nothing's wrong!Wow, sorry.That snuck out there. What I meant was...Why would anything be wrong?I'm totally fine. The magic's fine.Luisa's fine. I'm totally not nervous.

路易莎:没有问题,抱歉我脱口而出,我是说…怎么会有问题呢?我很好,魔法没事,路易莎很好,我一点也不紧张

Mirabel:Your eye is doing the thing...

米拉贝儿:你的眼皮又在跳了!

【BGM2】

(不想唱歌的可以切原声听歌,或者直接跳过这Part)

♫♪~MUsic~♪♫

I'm the strong one I'm not nervous

我很强壮,我不紧张

I'm as tough as the crust of the earth is.

我和地壳一样强悍

I move mountains I move churches.

我能移山,能搬教堂

And I glow 'cause I know what my worth is.

我发光发热,知道我的价值

I don't ask how hard the work is.

我不问工作有多辛苦

Got a rough, indestructible surface diamonds and platinum

钻石与白金,表面粗糙坚硬

I find 'em I flatten 'em

我找到它们,压扁它们

I take what I'm handed I break what's demanded.

接受任务,使命必达

But under the surface, I feel berserk as a tightrope Walker in a three-ring circus.

但在表面下,我觉得疯狂,像走钢索

Under the surface was Hercules ever like.

在表面下,就像大力士说

"Yo, I don't wanna fight Cerberus".

「我不想对抗三头犬」

Under the surface

在表面下

I'm pretty sure I'm worthless if I can't be of service.

我确定自己没价值,若不能为人服务

A flaw or a crack.

一个瑕疵或裂缝

The straw in the stack that breaks the camel's back.

一根稻草就能压垮骆驼

What breaks the camel's back?

压垮骆驼

It's pressure like a drip, drip, drip that'll never stop.

压力就像永不停止的水滴

Whoa.

Pressure that'll tip, tip, tip till you just go pop.

压力一直来直到你爆炸

Whoa.

Give it to your sister your sister's older.

交给你姐姐,你姐年纪大

Give her all the heavy things we can't shoulder.

把我们扛不住的重担交给她

Who am I if I can't run with the ball?

如果不能扛起重任,我算什么?

If I fall to pressure like a grip, grip, grip and it won't let go.

如果向压力屈服,它不肯放手

Whoa.

Pressure like a tick, tick, tick till it's ready to blow.

压力滴答滴答,即将爆炸

Whoa.

Give it to your sister your sister's stronger

.交给你姐姐,你姐年纪大

See if she can hang on a little longer.

看她能不能再撑久一点

Who am I if I can't carry it all?

果不能扛起重任,我算什么?

If I falter.

如果我动摇

Under the surface

在表面下

I hide my nerves and it worsens I worry something is gonna hurt us.

我故作镇定,担心我们受伤害

Under the surface.

在表面下

The ship doesn't swerve as it heard how big the iceberg is.

听到巨大的冰山,船却没转向

Under the surface I think about my purpose.

在表面下,我想起我的目标

Can I somehow preserve this? Line up the dominos.

我能保护它吗?排好骨牌

A light wind blows you try to stop it topplin'.

一阵轻风吹过,你试图阻止它倒下

But on and on it goes but wait.

它开始倾倒,但等等

If I could shake.

如果我能甩开

The crushing weight of expectations.

期望惊人的重量

Would that free some room up for joy.

会不会获得喜悦

Or relaxation?

或放松的空间?

Or a simple pleasure instead we measure.

或简单的乐趣,不要去测量

This growing pressure keeps growing.

不断增长的压力

Keep going 'cause all we know is.

继续前进,因为我们只知道

Pressure like a drip, drip, drip that'll never stop.

压力就像永不停止的水滴

Whoa.

Pressure that'll tip, tip, tip till you just go pop.

压力一直来直到你爆炸

Whoa.

Give it to your sister it doesn't hurt.

交给姐姐,它不会痛

And see if she can handle every family burden.

看她能不能处理家里每个负担

Watch as she buckles and bends but never breaks.

她低身弯腰,但依然挺住

No mistakes.

毫无错误

Just pressure like a grip, grip, grip and it won't let go.

如果向压力屈服,它不肯放手

Whoa.

Pressure like a tick, tick, tick till it's ready to blow.

压力一直来直到你爆炸

Whoa.

Give it to your sister and never wonder.

交给姐姐,千万别怀疑

If the same pressure would have pulled you under.

同样的压力是否会把你拉倒

Who am I if I don't have what it takes?

如果没有这般能耐,我算什么?

No cracks no breaks.

没有裂缝,没有断折

No mistakes no pressure.

没有错误,没有压力

 

【BGM3】

【虫鸣声入】

Mirabel:I think you're carrying way too much...

米拉贝儿:我觉得你负担太大了。

Luisa:Maybe I overdo it.

路易莎:也许我做过头了。

Mirabel:Yep.

米拉贝儿:对

Luisa:There is something you should know.Last night, when you saw the cracks...I felt... weak.

路易莎:有件事你应该知道,昨晚,当你看到裂缝时。我觉得…软弱

Mirabel:What?Wait, wait, wait. What do you mean?What do you think's hurting the magic?

米拉贝儿:什么?等等…什么意思?你想是什么在破坏魔法?

Luisa:Don't know, but I heard the grown-ups once.Before tío Bruno left...He had, like, some terrible vision about it.

路易莎:不知道,但有一次我听到大人说在布鲁诺舅舅离开前他曾看过一个可怕的幻象

Mirabel:Tío Bruno? What was in his vision?

米拉贝儿:布鲁诺舅舅?他看到什么?

Luisa:No one knows. They never found it.But if something's wrong with the magic, start with Bruno's tower.Find that vision.

路易莎:没人知道,他们始终没找到,但如果魔法出问题就从布鲁诺塔开始查,去找那个幻象

Mirabel:Wait! How do you find a vision? What am I even looking for?

米拉贝儿:等等,幻象怎么找?到底该找什么?

Luisa:If you find it, you'll know.But be careful.That place is off limits for a reason.

路易莎:只要你找到,就会知道。可是要小心。那地方不准靠近是有原因的

(M进入B的塔找到了碎裂的幻象)

【转场】0:52

Mirabel:Why am I in your vision, Bruno?【打雷】0:59(吓一跳惊叫)Tía! Jeez.

米拉贝儿:为何我在你的幻象中,布鲁诺?阿姨,天啊

Pepa:Sorry, I didn't mean to...(把头顶的云赶跑)Shoo, shoo, shoo!I just wanted to get the last of Antonito's things...And then I heard the name we do not speak.Great. Now I'm thundering, and that thunder will lead to a drizzle...And a drizzle will lead to a sprinkle...

佩芭:对不起,我不是故意…出去…我来拿安东尼奥剩下的东西,然后就听到我们不说的那个名字,好家伙,这下我打雷了,再来是毛毛雨,毛毛雨又带来小雨

Mirabel:Tía Pepa? If...If he had a vision about someone, what would it mean for them?

米拉贝儿:佩芭阿姨,如果…如果他看到某人的幻象,代表什么?

Pepa:We don't talk about Bruno.

佩芭:我们不谈布鲁诺

Mirabel:I know. It's just hypothetically, if he saw you...

米拉贝儿:我知道,只是假设,如果他看到你…

Pepa:Mirabel, please, we need to get ready for the Guzmáns.

佩芭:米拉贝儿,拜托,我们要准备接待古兹曼家人

Mirabel:I just wanna know if it was generally positive or, like, less positive...

我想知道是通常如此,还是不太可能

【重音1:44】

Félix:It was a nightmare! 

菲利斯:那是一场恶梦

 Pepa:Félix!

佩芭:菲利

Félix:Hey, she needs to know, pepi, she needs to know.

菲利斯:她应该知道,佩芭,她应该知道

Pepa:We don't talk about Bruno.

佩芭:我们不谈布鲁诺

Félix:He would see something terrible. And then...Boom! It would happen.

菲利斯:他会看到可怕的东西,然后…砰!会发生

Pepa:We don't talk about Bruno.

佩芭:我们不谈布鲁诺

Mirabel:What if you didn't understand what he saw?

米拉贝儿:要是你不懂他看到的呢?

Félix:Then you better figure it out, because it was coming for you.

菲利斯:那最好弄清楚,因为它会来找你

【BGM4】

(不想唱歌的可以切原声听歌,或者直接跳过这Part)

♫♪~MUsic~♪♫

We don't talk about Bruno-no-no-no.

我们不谈论布鲁诺,不不不

We don't talk about Bruno.

我们不谈布鲁诺

But it was my wedding day.  It was our wedding day.

那是我的大喜之日 -我们大喜之日

We were getting ready and there wasn't a cloud in the sky.

我们正在准备,天空万里无云

No clouds allowed in the sky.

天空不准有云

Bruno walks in with a mischievous grin.

布鲁诺走进来,带着调皮的笑容

Thunder.

打雷

You're telling the story or am I?

是你在说故事还是我?

I'm sorry, mi vida go on.

对不起,亲爱的,继续

Bruno says it looks like rain.

布鲁诺说看来快下雨了

Why did he tell her?

他为何要告诉她?

In doing so, he floods my brain.

他害我胡思乱想

Abuela gets the umbrella.

阿嬷拿起雨伞

Married in a hurricane.

在飓风中结婚

What a joyous day but anyway.

多欢喜的一天,但无论如何

We don't talk about Bruno-no-no-no.

我们不谈论布鲁诺,不不不

We don't talk about Bruno.

我们不谈布鲁诺

Hey.

Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling

生活中越来越怕布鲁诺

I can always hear him sort of muttering and mumbling

我总能听到他喃喃自语

I associate him with the sound of falling sand.

联想到落沙的声音

It's a heavy lift with a gift so humbling.

有天赋却如此谦虚不容易

Always left abuela and the family fumbling.

总让阿嬷和家人支支吾吾

Grappling with prophecies they couldn't understand.

努力理解他们不懂的预言

Do you understand?

你明白吗?

Seven-foot frame rats along his back.

身高超过两米,背上有老鼠

When he calls your name it all fades to black.

当他叫你名字,又渐渐变成黑

Yeah, he sees your dreams and feasts on your screams.

他看见你的梦,你尖叫他更兴奋

We don't talk about Bruno-no-no-no.

我们不谈论布鲁诺,不不不

We don't talk about Bruno.

我们不谈布鲁诺

He told me my fish would die the next day dead.

他说我的鱼会死,第二天果然成真

No, no.

不,不

He told me I'd grow a gut and just like he said.

他说我会长出大肚腩,结果是真的

No, no

不,不 

he said that all my hair would disappear.Now look at my head.

他说我头发会消失现在看看我的头

No, no.

不,不

Your fate is sealed when your prophecy is read.

当预言说出来,你命运就已注定

He told me that the life of my dreams.

他说我梦想中的生活

Would be promised and someday be mine.

总有一天会实现

He told me that my power would grow.

他说我的魔力会增长

Like the grapes that thrive on the vine.

就像葡萄树上茂盛的葡萄

Mariano's on his way.

马里亚诺出发了

He told me that the man of my dreams.Would be just out of reach.Betrothed to another.

他说我的梦中情人将会遥不可及,与别人订婚

 It's like I hear him now. 

我彷佛听见他

 Hey, sis.

嘿,姐

I want not a sound out of you.

我不想听你说话

I can hear him now.

我彷佛听见他

Um, Bruno yeah, about that Bruno

布鲁诺,关于那个布鲁诺

I really need to know about Bruno give me the truth and the whole truth, Bruno.

我真想知道布鲁诺的事

Isabela, your boyfriend's here!

伊莎贝拉,你男朋友来了

Time for dinner.

晚餐时间到

It was my wedding day.  It was our wedding day.

那是我的大喜之日 -我们大喜之日

And there wasn't a cloud in the sky. - No clouds allowed in the sky.

天空万里无云 -万里无云

(合唱太混乱了,这是原声)

And there wasn't a cloud in the sky. - No clouds allowed in the sky.

他说我的魔力会增长

He told me that my power would grow.

打雷 -是你在说故事还是我?

- Thunder. - You're telling the story or am I?

马里亚诺出发了

Mariano's on his way.

布鲁诺说快下雨了 -他为何告诉她

- Bruno says it looks like rain. - Why did he tell her?

他害我胡思乱想 -阿嬷拿起雨伞

- In doing so, he floods my brain. - Abuela gets the umbrella.

在飓风中结婚

Married in a hurricane.

他来了,不要谈布鲁诺

He's here don't talk about Bruno-no.

我为何谈布鲁诺?

Why did I talk about Bruno?

千万别讲布鲁诺

Not a word about Bruno

我根本不该提起布鲁诺

I never should have brought up Bruno.

 

【BGM5】

(M费尽千辛万苦在在房子的裂缝中找到Bruno舅舅,并说服他重新预测了一个幻想,一个拯救马瑞格家族的幻想,在幻想中,他们看到M拥抱了一个人)

【在舅舅幻象中看到伊莎】

Mirabel:(充满震惊和失望)Isabela!!???0:27

米拉贝儿:伊莎贝拉!!???

【沙子滑落】

0:31

Bruno:Your sister? That's great!

布鲁诺:你姐?太好了

Mirabel:Why would embracing Isabela do anything?

米拉贝儿:拥抱伊莎贝拉怎么会有用?

Bruno:I don't know. Our family got a miracle. How do you help a family miracle?You hug a sister.

不知道,我们家有个奇迹,如何帮助家庭奇迹?拥抱一个姐妹

Camilo:Mirabel?Mirabel?

卡米罗:米拉贝儿…米拉贝儿

Bruno:Well, I think we're running out of time here.我觉得我们快没时间了

Mirabel:It's not gonna work.She won't hug me ever, okay? She hates me!Also, I don't know if you heard, I ruined her proposal!Plus, p.S., she is just annoying.

米拉贝儿:这是行不通的,她根本不会拥抱我,她恨我!你有没有听说我毁了她的求婚过程,而且,她超烦人的 

Bruno:Mirabel?

布鲁诺:米拉贝儿

Mirabel:Of course it's Isabela! 

米拉贝儿:当然是伊莎贝拉

Bruno:Mirabel?

布鲁诺:米拉贝儿

Mirabel:What's her problem with me anyway?She's the one with roses coming out of her

米拉贝儿:她对我到底有什么意见?她让玫瑰从…

Bruno:Mirabel!Sorry, sorry, sorry.You see, you're missing the point.The fate of the family, it's not up to her.It's up to you.You're exactly what this family needs.You just have to see it.By yourself, after I leave.

布鲁诺:米拉贝儿,对不起…你搞错重点了我们家的命运不是由她决定而是取决于你,你正是这个家需要的,你必须明白这点。你自己去,我先离开

Mirabel:What, you're not coming?

米拉贝儿:什么,你不一起来吗?

Bruno:It was your vision, Mirabel. Not mine.

布鲁诺:那是你的幻象,不是我的

Mirabel:You're afraid abuela will see you.

米拉贝儿:你怕阿嬷会见到你

Bruno:Yep. I mean, yes, that too.Hey, after you save the miracle, come visit.

布鲁诺:对,也是。等你挽救了奇迹之后再来找我

Mirabel:After I save the miracle, I'm bringing you home.

米拉贝儿:等我挽救奇迹之后,我要带你回家

Bruno:Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood.

布鲁诺:敲敲敲…求好运,

Mirabel:You got this. Just gonna save the miracle.With a hug.

米拉贝儿:你可以的,用一个拥抱挽救奇迹

【敲门声】1:57

Mirabel:Isa? Hey.I know we've had our issues...But I'm ready to be a better sister... To you.So, we should just hug.Let's hug it out, huh?

米拉贝儿:伊莎?嘿,我知道我们有点问题,但我准备当个更好的妹妹了。所以我们应该拥抱一下,一抱泯恩仇

Isabela:"Hug it out"?Luisa can't lift an empanada...Mariano's nose looks like a smashed papaya!Have you lost your mind?

伊莎贝拉:一抱泯恩仇?路易莎手无缚鸡之力,马里亚诺鼻子像木瓜泥。你疯了吗?

Mirabel:Isa, I feel like you're upset.And you know what cures being upset? A warm embrace.

米拉贝儿:伊莎,我觉得你很生气,怎样才能消气呢?一个温暖的拥抱

Isabela:Get out.Everything was perfect.Abuela was happy. The family was happy.You wanna be a better sister? Apologize for ruining my life.Go on. Apologize.

伊莎贝拉:出去!本来一切都很完美,阿嬷很开心,家人很开心,你想当更好的妹妹?那就为毁了我的人生道歉!快啊,道歉!

Mirabel:I...Am...Sorry...That your life is so great! 

米拉贝儿:我…很…抱歉,你的人生好棒棒 

Isabela:Out.!

伊莎贝拉:出去!

Mirabel:Wait! Fine! I apologize!I wasn't trying to ruin your life!Some of us have bigger problems...You selfish, entitled Princess!

米拉贝儿:等等,好啦,我道歉我并不想毁了你的人生,我们有的人问题更大。你这个自私、傲慢的公主

 

Isabela:(生气震惊)"Selfish"?I've been stuck being perfect my whole entire life!And literally, the only thing you have ever done for me is mess things up!

伊莎贝拉:自私?我一辈子都只能完美。可是,你成天只会帮我搞破坏。

Mirabel:Nothing is messed up! You can still marry that big dumb hunk!

米拉贝儿:才没有,你还是能嫁给那个大蠢蛋

Isabela:I never wanted to marry him! I was doing it for the family!

伊莎贝拉:我根本不想嫁给他,我是为了这个家

Mirabel:Oh, my gosh.Isa...That is a very serious confession.Okay, get over here.Bring it in.Isa?

米拉贝儿:我的天啊。伊莎,坦承这一点很不容易。好,过来,过来抱抱,伊莎??

【BGM6】

(不想唱歌的可以切原声听歌,或者直接跳过这Part)

♫♪~MUsic~♪♫

I just made something unexpected.

我意外变出新的品种

Something sharp something new.

很尖锐,很新奇

It's not symmetrical or perfect but it's beautiful.

它不对称也不完美,但在我心中很可爱

And it's mine what else can I do?

它是我的,还能怎么做?

Wait bring it in, bring it in.

等等,抱一下,抱一下

 Good talk,

很好

bring it in, bring it in.

抱一下,抱一下

What else can I do?

还能怎么做?

Let's hug bring it in, bring it in.

我说,抱一下,抱一下

Free hugs bring it in, bring it in

来嘛,抱一下,抱一下

I grow rows and rows of roses.

我能变出遍地玫瑰

Flor de Mayo by the mile

绵延不绝的五月花

I make perfect, practiced poses.

我想完美,保持完美

So much hides behind my smile.

情绪被微笑掩盖着

What could I do if I just grew what I was feeling in the moment?

我还能怎么做如果我能展示此刻感受?

Do you know where you're going?

你知道何去何从?

What could I do if I just knew it didn't need to be perfect?

如果我知道不需要完美,我能做什么?

It just needed to be and they let me be.

它只需要存在,它们让我自在

A hurricane of jacarandás.

一颗怒放盛开的蓝花楹

Strangling figs, 

绞杀树

fig!

树!

hanging vines

垂爬藤

This is fine.

这样很好

Palma de cera fills the air as I climb and I push through.

蜡棕榈气味弥漫空气中,随我往上走

What else can I do?

还能怎么做?

Can I deliver us a river of sundew?

还能变什么呢?毛毡苔变成河?

Careful, it's carnivorous a little just won't do

小心,这是食肉的,一点点不够

I wanna feel the shiver of something new.

我要感受新事物的悸动

I'm so sick of pretty I want something true, don't you?

我厌倦了美丽,想要真实的东西

You just seemed like your life's been a dream since the moment you opened your eyes.

你彷佛一睁开双眼,人生就是一场梦

How far do these roots go down?

这些根向下扎得多深?

All I know are the blossoms you grow.

我只知道你能变出花朵

But it's awesome to see how you rise.

但现在你愿意站起来

How far can I rise? - How far can you rise?

超越你自己?-超越我自己?

Through the roof to the skies let's go.

穿过屋顶,到天外遨游~

A hurricane of jacarandás.

一颗怒放盛开的蓝花楹

Strangling figs .

绞杀树 。

go.

Hanging vines 

垂爬藤

grow.

 藤

Palma de cera fills the air as I climb and I push through.

蜡棕榈气味弥漫空气中,随我往上走

What else? What else?

还有什么?

What can you do when you are deeply madly truly in the moment?

当你深深陷在这一刻,你能怎么做?

Seize the moment keep going.

把握当下,继续前进

What can you do when you know who you want to be isn't perfect?

当你知道目标不完美,你能怎么做?

But I'll still be okay. 

但我还是没事 

Hey, everybody clear the way

大家让开

I'm coming through with tabebuia.  

我要穿过风铃木 

Tabebuia.

风铃木

Making waves ,

制造波浪 

making waves.

制造波浪

Changing minds 

改变心意 

you've changed mine.

你改变了我

The way is clearer 'cause you're here.

因为你在,方向更清晰

And well, I owe this all to you.

这一切都要感谢你

What else can I do?

我还能做什么?

Show them what you can do.

让他们看看你的能耐

What else can I do? 

我还能做什么?

 There's nothing you can't do.

没你做不到的事

What else can I do?

我还能做什么?

 

【BGM7】

【无音效直接入】

Isabela:You're a bad influence.

伊莎贝拉:我被你带坏了

Abuela:What is going on?

祖母:这是怎么回事?

Isabela:Abuela? It's okay! Everything's...

伊莎贝拉:阿嬷?没关系,一切…

Mirabel:We're gonna save the miracle. The magic...

米拉贝儿:我们要挽救奇迹,魔法…

Abuela:What are you talking about?Look at our home! Look at your sister!

祖母:你在说什么?看看我们家,看看你姐

Mirabel:Please just... Isabela wasn't happy.

米拉贝儿:拜托…伊莎贝拉不快乐

Abuela:Of course she isn't happy. You ruined her proposal.

祖母:她当然不快乐,你毁了她的求婚

Mirabel:No, no, no. She needed me to ruin her proposal.And then we did all this!And the candle burned brighter and the cracks...

米拉贝儿:不…她需要我毁掉她的求婚,然后我们做了这一切,蜡烛烧得更亮,裂缝…

Abuela: Mirabel. 

祖母:米拉贝儿!!

Mirabel:That's why I'm in the vision!I'm saving the miracle!

米拉贝儿:所以我才会在幻象中,我在挽救奇迹

【音乐渐入】0:43

Abuela:You have to stop, mirabel!The cracks started with you.Bruno left because of you.Luisa's losing her powers. Isabela's out of control.Because of you!I don't know why you weren't given a gift...But it is not an excuse for you to hurt this family.

祖母:你必须停止,米拉贝儿,裂缝是从你开始的,布鲁诺因为你才离开,路易莎失去魔力,伊莎贝拉失控,都是因为你。我不知道你为什么没有天赋,但它不是你伤害这个家的借口

Mirabel:I will never be good enough for you.Will I?No matter how hard I try.No matter how hard any of us tries.Luisa will never be strong enough.Isabela won't be perfect enough.Bruno left our family because you only saw the worst in him.

米拉贝儿:对你来说我永远都不够好,对不对?不管我多努力,无论我们有多努力。路易莎永远不够强壮,伊莎贝拉不够完美,布鲁诺离开是因为你只看到他的缺点

Abuela:Bruno didn't care about this family.

祖母:布鲁诺不在乎这个家

Mirabel:He loves this family.I love this family. We all love this family.You're the one that doesn't care.You're the one breaking our home.

米拉贝儿:他爱这个家,我爱这个家,我们都爱这个家。不在乎的人是你!破坏我们家的人是你!

Abuela:Don't you ever...

祖母:不准你…

Mirabel:(情绪爆发)The miracle is dying, because of you.

米拉贝儿:奇迹快消失都是因为你

【安静】2:03

【房子裂开】

Pepa:No, no, no!

佩芭:不…

Filex:The candle!

菲利斯姨夫:蜡烛

 

(房子倒塌,M心怀愧疚,离家出走)

(祖母在河边找到M)

【音乐起入】2:21

Abuela:Mirabel.

祖母:米拉贝儿

Mirabel:I'm sorry.I didn't want to hurt us.I just wanted...To be something I'm not.

米拉贝儿:对不起,我并不想伤害大家,我只想,跟原来的自己不一样

Abuela:I've never been able to come back here.This river is where we were given our miracle.

祖母:我始终无法回来这里,这条河是我们奇迹降临的地方

Mirabel:Where abuelo Pedro...

米拉贝儿:也就是佩德罗阿公…

Abuela:I thought we would have a different life.I thought I would be a different woman.I was given a miracle.A second chance.And I was so afraid to lose it...That I lost sight of who our miracle was for.And I am so sorry.You never hurt our family, Mirabel.We are broken...Because of me.

祖母:我以为我们的生活会不一样,我以为我会改头换面,我获得一个奇迹,第二次机会。我好害怕失去它,然而我忘了我们奇迹的初衷。我好抱歉米拉贝儿。你从来没伤害过我们家,我们家庭破碎是因为我

Mirabel:Abuela.I can finally see.You lost your home.Lost everything.You suffered so much...All alone...So it would never happen again.We were saved because of you.We were given a miracle, because of you.And nothing could ever be broken,that we can't fix... together.

米拉贝儿:阿嬷我终于明白了,你失去了你的家,失去了一切,你吃了那么多苦,孤单无助,那种情况才不会再发生,我们是因为你才得救,我们是因为你才成为一个家。无论碰上任何困难我们都能一起解决

【音乐变欢快】3:45

Abuela:I asked my Pedro for help.Mirabel.He sent me you.

祖母:我向我的佩德罗求助,米拉贝儿。结果他派你来给我

【马蹄声】4:08

Bruno:She didn't do this!She didn't do this!I gave her a vision!It was me!I was, like, "go!" And she was, like...She only wanted to help.I don't care what you think of me, but if you're too stubborn to...

布鲁诺:不是她做的,不是她做的。我给了她一个幻象,是我,我说「去吧」,她就…她只是想帮忙。我不管你怎么看我,如果你太顽固…

Abuela:Brunito.

祖母:布鲁诺~

【音乐起】

Bruno:I feel like I missed something important.

布鲁诺:我好像漏掉了什么重点

Mirabel:Come on.

米拉贝儿:走吧

Bruno:What's happening? Where are we going?

布鲁诺:现在是怎样?我们要去哪?

Mirabel:Home.

米拉贝儿:回家

【马蹄奔跑】4:34

Boy:It's her! I found her!

小男孩:是她,我发现她了

Girl:I found her!

小女孩:是我发现她的

Girl2:She's back! She's back, she's back!

小女孩2:她回来了…

Julieta:Mirabel!

胡丽叶塔:米拉贝儿

5:03

Mirabel:Mamá.

米拉贝儿:妈妈

Julieta:Mi amor, I was so worried.We couldn't find you.

胡丽叶塔:亲爱的,我担心死了。我们到处都找不到你

Dad:There were bees everywhere.I'll be okay.

爸爸:到处都是蜜蜂,别担心我。

Comila:Not if we don't have a house.What? We don't have a house. I can't say we don't have a house?What is that? Not a house.

卡米拉:要有房子才行,怎样?我们没房子啊,不能说吗?。那是什么?不是房子!

 

(原声音乐,让我们一起欣赏这温情的时刻)

Look at this home we need a new foundation.

看看这个家,我们需要新的基础

It may seem hopeless but we'll get by just fine.

看似绝望,但我们会撑过去

Look at this family a glowing constellation.

看看这个家,闪闪发亮的一群人

So full of stars and everybody wants to shine.

宛如星星,每个人都想闪耀

But the stars don't shine, they burn.

但星星不会发光,而是燃烧

And the constellations shift.

群星也会变换

I think it's time you learn.

你该体认到

You're more than just your gift.

你的天赋无法代表你

And I'm sorry I held on too tight.

抱歉我一直逼得太紧

Just so afraid I'd lose you too.

我好怕也失去你们

The miracle is not some magic that you've got.

奇迹不是你拥有的魔法

The miracle is you.

奇迹就是你

Not some gift just you.

不是某种天赋,就是你

The miracle is you.

奇迹就是你

All of you all of you.

你们所有人…

Okay so we gonna talk about Bruno?

好吧,我们要谈布鲁诺吗?

That's Bruno?

那是布鲁诺?

Yeah there's a lot to say about Bruno

是啊,布鲁诺有很多事能说

I'll start, okay pepa, I'm sorry about your wedding.

我先开始,佩芭,对你的婚礼很抱歉

Didn't mean to be upsetting.

我不是故意要恶整

That wasn't a prophecy I could just see you were sweating.

那不是预言,我能看到你在冒汗

And I wanted you to know that your bro loves you so.

我要你知道,你哥很爱你

 

Let it in, let it out let it rain, let it snow.

让它进,让它出,让它下雨下雪

 

Let it go.

让它过去吧

That's what I'm always saying, bro

我也这么说,哥

I got a lot of apologies I got to say.

我有很多事要道歉

Hey, we're just happy that you're here, okay?

我们很高兴你回来,懂吗?

- Come into the light. - That trip was only a night.

进入光明 -行程只有一夜

And no matter what happens we're gonna find our way.

无论如何,我们都会找到方向

Yo, I knew he never left I heard him every day.

我知道他没离开,每天都听到他

What's that sound?

那是什么声音?

I think it's everyone in town.

我想是镇上的所有人

Hey.

Lay down your load lay down your load.

放下你的负担,放下你的负担

Roll me down the road roll me down the road.

让我往前走,让我往前走

We have no gifts but we are many.

我们没有天赋,但人数众多

And we'll do anything for you.

愿意为你们竭尽心力

It's a dream when we work as a team you're so strong.

当我们团队合作就是梦想,你好强壮

Yeah, but sometimes I cry so do I

但有时我也会哭 -我也是

I may not be as strong but I'm getting wiser.

我可能不再那么强壮,但却更聪明

Yeah, I need sunlight and fertilizer.

我需要阳光与肥料

Come on let's plant something new and watch it fly.

来吧,种下新生命,让它成长

Straight up to the sky.

直上天际

Let's go.

我们开始吧

The stars don't shine, they burn.

星星不会发光,而是燃烧

The constellations glow.

群星闪耀

The seasons change in turn.

季节更迭

Would you watch our little girl go.

你看我们小女儿的表现

She takes after you.

她就像你

Hey, Mariano why so blue?

马里亚诺,为何这么忧郁?

I just have so much love inside.

我心中有好多爱

You know, I've got this cousin too have you met Dolores?

我还有一个表姐,你见过朵乐吗?

Okay, I'll take it from here. Goodbye!

我自己来,再见

You talk so loud.

你说话好大声

You take care of your mother and you make her proud.

你照顾母亲,让她骄傲

You write your own poetry every night when you go to sleep.

每晚睡前,你自己写诗

And I'm seizing the moment so would you wake up and notice me

我想把握时机,你醒来会注意我吗?

Dolores, I see you.

朵乐,我看见你

And I hear you.

我听到了你

And I hear you.

Yes!

All of you all of you.

你们所有人,你们所有人

 Let's get married. - Slow down.

我们结婚吧 -急什么?

All of you all of you.

你们所有人,你们所有人

Home sweet home I like the new foundation.

甜蜜的家,我喜欢这新的基础

It isn't perfect.

它并不完美

-Neither are we -that's true.

我们也一样 -没错

Just one more thing before the celebration.

在庆祝之前,还有一件事

 What? - We need a doorknob.

什么?-我们需要一个门把

We made this one for you.

我们为你做的

We see how bright you burn.

我们看到你燃烧得多么亮

We see how brave you've been.

我们看到你有多么勇敢

Now see yourself in turn.

现在你看看自己

You're the real gift, kid let us in.

你是真正的天赋,孩子,让我们进去

Open your eyes.

睁开你的眼睛

What do you see?

你看到了什么?

I see... me.

我看到…我

 

Mirabel:All of me.

米拉贝儿:全部的我

【M走向新房子4:50,插入门把手,魔法再次出现5:17】

Mirabel:Hola Casita!

米拉贝儿:你好呀,卡西达!

【欢乐的音乐】

Mirabel:Come on! Get in here!

米拉贝儿:快点,进来吧

众人:Yeah!Yeah!

(欢声笑语)

Abuela:Everyone, together...

祖母:大家一起…

【相机快门】5:32

全体:La familia madrigal!

全体:我们是马瑞格家!

 

故事到这里就结束啦,但是音乐还在继续,爱也在心中蔓延,可以欣赏这首快乐团圆的歌,着急的朋友可以杀青了。我们下次再见~!

The end