【358575】
普本·The Greatest Showman马戏之王(P2)
作者:假发子
排行: 戏鲸榜NO.20+

BGM点击查看所有BGM

【禁止转载】普本 / 近代字数: 15583
25
35
59
5

基本信息

创作来源二次创作
角色2男3女
作品简介

《The Greatest Showman》P2。该片改编自真人真事,讲述了美国马戏界传奇人物巴纳姆从无名小卒变成玩梦大师的故事。侵删。

更新时间

首发时间2023-01-15 18:24:17
更新时间2023-01-16 20:40:19
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

剧本角色

Barnum

男,35岁

男主,马戏团长,追梦人

Carlyle

男,27岁

男二,团长的合伙人以及接班人,青年才俊

Anne

女,20岁

空中飞人姐姐,马戏团骨干成员

Lettie

女,30岁

大胡子姐姐,团内唱见担当(有一首歌)

Charity

女,30岁

男主的太太

★★★★★说在前面★★★★★

因为字数和一些奇怪的原因,我又分P了。本部分2首歌,都是情绪非常充沛的女高。Never Enough是一种要把五脏六腑都喷涌而出的感觉;而This is me绝对是本剧中继The Greatest Show之后,不由分说就将人卷入滚滚浪潮的另一名悍将,不仅旋律激昂热血,而且歌词也充满着正能量,它鼓励每个人都坚持做自己,绽放属于自己的精彩。这也是对影片的主题“鼓励大家敢于与众不同,勇敢做自己”的完美诠释。

I am brave, I am bruised

I am who I'm meant to be 

This is me

Barnum:男主、马戏团团长

Carlyle:男二、团长合伙人

Jenny Lind:歌手,人称瑞典夜莺(兼同色台词

Anne:空中飞人小妹,优秀团员

Lettie:大胡子姐姐(兼同色台词

Charity:男主太太,追梦男人背后的女人

男龙套:

W.D:空中飞人大哥

O'malley:马戏团场务

团员1:马戏团成员

观众1:现场观众

Charles:拇指拿破仑,马戏团成员

Bennett:毒舌评判家

Father:团长的岳父

侍卫:女王侍卫

工作人员:剧场工作人员

女龙套:

Caroline:团长大女儿

Helen:团长二女儿

团员2:马戏团成员

观众2:现场观众

Mather:团长的岳母

Queen:女王

正文开始:

BGM1

转场

Carlyle:Who is that?

Carlyle:那是谁

Barnum:W.D., Anne,I wanna introduce my newest hire,Mr Philip Carlyle.

Barnum:WD  安,我想向你们介绍我新雇的人,菲利普·卡莱尔先生

W.D:It's a pleasure to meet you.

W.D:认识你很高兴

Carlyle:Yeah, pleasure.

Carlyle:嗯 ,幸会

Anne:And what is your act, Mr. Carlyle?

Anne:你是表演什么的  卡莱尔先生

Carlyle:I don't have an act.

Carlyle:我不做表演

Anne:Everyone's got an act.

Anne:每个人都有自己的表演

O'malley:Mr. Barnum. 

O'malley:巴纳姆先生

Barnum:Yeah?

Barnum:怎么

O'malley:You better come see this.

O'malley:你最好来看看

Barnum:Philip, keep up.

Barnum:菲利普  跟上

O'malley:A bit of a nasty element. 

O'malley:不和谐的元素

Barnum:There always is, isn't there?Nothing draws a crowd quite like a crowd.

Barnum:一向都有 ,是吧,看客最能吸引看客了。

(0:40)

We don't want you in our city!

我们的城市不欢迎你们

Go home you freaks.

滚回去  怪物

Freaks!

怪物

转场0:48

Barnum:"Shame of the city"."The protests cement Mr. Barnum's reputation."as a purveyor of the offensive and indecent."

Barnum:城市污点,抗议坐实了巴纳姆先生粗鄙和下流的提供者的名声

Lettie:"Offensive and indecent."Mr. Bennett, I am blushing.

Lettie:"粗鄙下流",班内特先生  我都不好意思了

Helen:No, I'm blushing.

Helen:不 ,我才不好意思

团员1:What do you care what Bennett thinks?

团员1:你管班内特怎么想呢

团员2:He's a prig.

团员2:他是个假正经

团员1:And a snob.

团员1:还是个势利眼

Barnum:Yeah, and all the snobs in the New York are reading him.He does their thinking for them.

Barnum:是啊  但全纽约的势利眼都看他的文章,他告诉他们该怎么想

Anne:What ever happened to thriving off controversy?

Anne:不是说要靠争议制造热度吗

Barnum:Yeah, well... Look, hey..Do you have any thoughts on this?Philip.

Barnum:是啊  但是。。你对此有什么想法吗菲利普

Carlyle:You know what, as a matter of fact, I do.

Carlyle:事实上  我还真有

递上报纸1:39

Barnum:"The master of the Household,has it in the command of the Queen...To invite Mr. Phineas T Barnum and his theatrical troupe to a reception at Buckingham Palace."

Barnum:王室总管应女王陛下的要求邀请菲尼斯·T·巴纳姆先生和他的剧团去白金汉宫赴宴

Charity:The Queen Victoria? Is this real?

Charity:维多利亚女王  真的假的

Carlyle:I had to pull a few strings.If you want society to accept you,you may as well start at the very very top.

Carlyle:我动用了些关系,如果你想要上流社会接纳你,那就不如从最上层开始

Anne:Are we all invited?

Anne:我们都受邀了吗

安静(空一小会)

Carlyle:I guess I'll just have to tell the Queen that either all of us go,or none of us will.

Carlyle:那我只能告诉女王  我们要么一起去,要么就都不去

全体欢呼2:26

Charles:The Queen of England. Can't get much better than that.

Charles:英国女王  可没有比这更厉害的了

(白金汉宫内)

小号2:39

侍卫:Your Majesty, Mr Phineas T Barnum and his...Oddities from America.

侍卫:女王陛下  菲尼斯·T·巴纳姆先生和他的美国奇人

马戏团入场

会场窃窃私语3:07

Carlyle:Your Majesty,may I present Mr Barnum.

Carlyle:女王陛下容我介绍巴纳姆先生

Queen:The honor is mine, Mr. Barnum.And I've heard all about your little colonel from my friends in America.

Queen:我很荣幸  巴纳姆先生,我从我美国的朋友那里听说了你的小上校

Charles:General, ma'am.

Charles:是将军  女士

Queen:You're even smaller than I imagined.

Queen:你比我想的还要小

Charles:Well, you're not exactly reaching the top shelf yourself sweetheart.

Charles:你自己也不算是很高啊  亲爱的

众人低声议论

女王大笑3:52

侍卫:Your Majesty.Miss Jenny Lind.

侍卫:女王陛下 珍妮·林德小姐

Barnum:Who is that?

Barnum:那是谁 

Carlyle:The opera singer.

Carlyle:歌剧歌手

Barnum:Singer, huh?

Barnum:歌手啊

Carlyle:She is the most famous performer in all of Europe.She has sold out La Scala a dozen times.Not to mention the French Opera.What are you doing?

Carlyle:她是全欧洲最著名的歌手。她在斯卡拉十几场演出都售罄,更别提法国大剧院了。你干什么

Barnum:Following you...so you can introduce me to Miss Lind.

Barnum:跟着你,等你把我介绍给林德小姐

Carlyle:Introduce you?

Carlyle:介绍你

Barnum:Yeah.

Barnum:对

Carlyle:I don't know her.

Carlyle:我都不认识她

Barnum:Everybody knows her. You just said so yourself.

登录后查看全文,点击登录