【233263】
读物本·(11)中英《存在的艺术》第五章 1
作者:🌿香草女巫🧪
排行: 戏鲸榜NO.20+
【注明出处转载】读物本 / 现代字数: 8405
3
4
5
0

基本信息

创作来源转载作品
角色0男0女
作品简介

PART V 第五章 1 14. On the Culture of Having 十四 论占有的文化

更新时间

首发时间2025-01-06 08:04:36
更新时间2025-01-06 18:59:15
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

弗洛姆 《存在的艺术》 (11)


   💛   版权©️归Erich Fromm所有,本文仅作读文学习使用。如侵权,请联系搬运工删除。


PART V 第五章 (1)

14. On the Culture of Having

十四 论占有的文化

1. Living has two dimensions. Man acts, does, produces, creates; in brief, he is active. But man is not acting in a void, not without body and not in an immaterial world: He has to deal with things. His acting refers to objects, animate or inanimate, which he transforms or creates.

生存有两个方面。人类行动、生产、创造;概括而言,就是处于活跃状态。但人类不是生活在虚空中,他有身体,生活在实实在在的世界:有很多“物”要处理。他的行为作用于有生命或无生命的物体——或改变其形态,或创造。

2. The first “thing” he has to deal with is his own body; later, he has to deal with other things: With wood for fire or for shelter; with fruits, animals, and grain for food; with cotton and wool for clothing. As civilization develops, the realm of things man has to deal with enlarges many times. Weapons, houses, books, machines, ships, cars, planes come into existence and he has to deal with them all.

他要面对的第一个“物”是他自己的身体,然后是其他的:为了生火或居住,需要木材;需要水果、肉类以及谷粒等食物;需要棉花和羊毛来制成服装。随着文明的发展,人类的作用范围扩大了许多倍。武器、房屋、书籍、机器、船舶、汽车和飞机被发明出来,人类不得不应对这一切。

3. How does man deal with them? He produces them, he changes them, uses them to make other things, consumes them. Things themselves do nothing, except when man has constructed them in such a way that they do produce things by themselves.

人类如何应对这些呢?首先把它们生产出来,然后加以改变,再利用它们来做其他事情,并消耗它们。物品本身什么也做不了,是人类建造了机器,机器生产物品。

4. With every culture the proportion between things and acts is different. In contrast to the great multitude of things modern man is surrounded by, a tribe of primitive hunters and food gatherers, for instance, deals with relatively few things: a few tools, a few nets and weapons for hunting, hardly any cloth, some jewelry and pots, but no fixed shelters. Food had to be eaten quickly in order not to become spoiled.

在每一种文化中,​“物品”和“行为”之间的比例是不同的。和被纷繁的物品围绕的现代人相比,原始猎人和食物采集人只需应对极少东西:一些工具、几张网和狩猎利器,几乎没有织物,些许首饰以及器皿,但是没有固定的住所。食物易腐坏,不得不迅速吃掉。

5. As against the number of things a person is involved with (or simply surrounded by) is to be considered the weight of his doings. Of course he feels, sees, and hears, because his organism is so constructed that he has virtually no other choice. He sees an animal that he can kill for food, he hears a noise that warns him of a danger; hearing and seeing serve a biological purpose, that of survival.

至于一个人所涉及(或者简单地说被围绕)的一些事情,他得考虑孰轻孰重。当然,他有观察力,以及视觉和听觉的能力,因为他的机体构造与生俱来,几乎没有其他的选择。他看见一只动物,那提醒着他它是他的猎物,他听到的声音是在警告他有危险存在;听觉和视觉是为生物目的服务,即求生存。

6. But man not only hears in order to survive; he can also hear as an “extravagance,” biologically speaking, serving no specific biological purpose, except the general aim of increased life energy, well-being, aliveness. When he hears in this non-purposeful way, we say that he listens. He listens to the birds’ songs, to the raindrops’ patter, a human voice’s warm timbre, a drum’s exciting rhythm, a song’s melody, a Bach concerto. Hearing becomes transbiological-humanized, active, creative, “free”—rather than a merely biologically necessary response.

但是人类有听觉不仅是为了生存,还可增强生命愉悦感、幸福感和活力感,即不服务于实际目的,是“享受”​。在这种情形下,我们可以说他在“聆听”​。他听到了鸟的鸣叫、雨滴的噼啪声、有温暖音色的人声、激动人心的鼓点、歌曲的旋律以及巴赫的协奏曲。此时听觉超越了求生需求,变得人性化、积极、富有创造力、​“畅通无阻”​。

登录后查看全文,点击登录