【978855】
普本·【中英双语】《权力的游戏》第一季第二集上部
作者:秋咲
排行: 戏鲸榜NO.20+

BGM点击查看所有BGM

【注明出处转载】普本 / 架空字数: 8528
6
14
28
0

基本信息

创作来源二次创作
角色2男2女
作品简介

改编自乔治·马丁的《冰与火之歌》。艾德·史塔克应好友劳勃国王之邀南下担任首相,卷入铁王座纷争。与此同时,丹妮莉丝在东方酝酿复国。各方势力为争夺铁王座展开残酷博弈,而绝境长城外远古的致命威胁正在苏醒。

更新时间

首发时间2026-03-06 19:00:52
更新时间2026-03-13 16:54:39
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

剧本角色

艾德·史塔克

男,0岁

这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~

劳勃·拜拉席恩

男,0岁

这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~

Viserys Targaryen

男,0岁

这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~

韦赛里斯·坦格利安

男,0岁

这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~

瑟曦·兰尼斯特

女,0岁

这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~

凯特琳·徒利

女,0岁

这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~

展开

Disclaimer: This play is adapted from the TV show Game of Thrones. Copyrights belong to Home Box Office. Do not reproduce it to anywhere without my permission. 免责声明:本剧改编自同名美剧权力的游戏。版权归美国HBO有线电视频道所有。未经许可,禁止转载。

Cast:

各角色总字数大致为640、660、585、690。

1. ①Robert Baratheon:劳勃·拜拉席恩;中年男性。国王劳勃·拜拉席恩一世在坦格利安王朝时期曾是风息堡公爵,拜拉席恩家族的族长。他为了救回莱安娜·史塔克,与自己的好友奈德掀起了一场被称为“篡夺者战争”的反叛并成功推翻了坦格利安家族的统治。随后劳勃加冕成为七国国王。莱安娜死后,劳勃迎娶了瑟曦·兰尼斯特以确保政治局势的稳定。385+;

②Jaime Lannister:詹姆·兰尼斯特;中年男性。人称“弑君者”,是一位兰尼斯特家族的骑士。他是凯岩城领主泰温·兰尼斯特公爵和妻子乔安娜夫人的第二个孩子,同时也是他们的长子。有一个双胞胎姐姐瑟曦和一个弟弟提利昂。任职劳勃国王的御林铁卫。215+;

③Robb Stark:罗柏·史塔克;年轻男性。史塔克家族的长子,未来北境的继承人。30+;

④Sandor Clegane:桑铎·克里冈;中年男性。王子的亲卫,俗称猎狗。10+;

2. ①Eddard Stark:艾德·史塔克;中年男性。昵称“奈德”,是史塔克家族的家主,临冬城公爵、北境守护。他与劳勃国王是从小一起长大的好友,并一同发起战争推翻了坦格利安王朝。315+;

②Tyrion Lannister:提利昂·兰尼斯特;中年男性。泰温公爵和乔安娜夫人的第三个也是最小的孩子。因为是个侏儒,他有时候被戏称为小恶魔和半人。345+;

3.①Catelyn Tully:凯特琳·徒利;中年女性。临冬城夫人,艾德·史塔克公爵之妻。她的娘家是河间地的徒利家族。将她嫁给北境公爵促成了河间地与北境的联盟。她有五个孩子,并对每一个都怀有深深的爱。160+;

②Arya Stark:艾莉亚·史塔克;幼年女性。艾德公爵和凯特琳夫人的第三个孩子,也是他们的次女。性格活泼好动,与姐姐截然相反。120+;

③Viserys Targaryen、Daenerys Targaryen:韦赛里斯·坦格利安、丹妮莉丝·坦格利安;年轻男性、女性。“疯王”伊里斯·坦格利安二世的继承人们。这场战争让他们流亡海外,后计划夺回铁王座。120+;

Joffrey Baratheon、Myrcella Baratheon:乔佛里·拜拉席恩、弥赛菈·拜拉席恩;幼年男性、女性。劳勃·拜拉席恩国王和瑟曦·兰尼斯特王后的长子与次女。70+;

Voice-over:旁白;年轻男/女性。正常语速就好。注意底色为橙色,尽量别pia着pia着忘了。115+;

4. ① Cersei Lannister:瑟曦·兰尼斯特;中年女性。泰温公爵和乔安娜夫人的长女,是詹姆·兰尼斯特的孪生姐姐。在篡夺者战争之后她嫁给了新王劳勃·拜拉席恩,成为七大王国的王后。240+;

②Jon Snow:琼恩·雪诺;年轻男性。被认为是艾德·史塔克的私生子,他的生母身份不明。他和父亲的嫡子们一同长大。320+;

③Jorah Mormont:乔拉·莫尔蒙;中年男性。一位被流放的骑士,曾经是熊岛的伯爵和莫尔蒙家族的族长“熊老”杰奥·莫尔蒙的儿子。他为了逃避贩卖奴隶而应受的惩罚离开维斯特洛来到狭海对岸的厄斯索斯当雇佣兵,最终开始为坦格利安效力,并逐渐成为丹妮莉丝·坦格利安最重要和信赖的部属之一。130+;

  

pia前提示:

1. 该本时长约为20 min,请各位预留出足够的时间,尽量不要跳车。

2. 该本不限男女,角色名字后标注的性别、年龄段仅供参考。角色介绍后标注的数字为台词大致数目,并不精确。

3. 该本正常流程为等Bgm不等人,如遇到特殊情况请主持手动按照音效提示暂停或拉动BGM。

4. 音效前都有明确时间标注。请注意音效中的“”和“”。“场景:”不是音效!“场景:”不是音效!“场景:”不是音效!

5. 该本可以在百变/戏鲸中pia戏使用,请勿在未经允许的情况下将录音等内容上传至其他平台。

5. 该本改编自美剧《权力的游戏》,和小说原著有些许差别。习惯一下就好。

应部分小伙伴要求,在此标注人名、地名及专有名词的音标:

地名:

Asshai /əˈʃaɪ/ 东方城市亚夏

Pentos /ˈpentɒs/ 自由贸易城邦潘托斯

Dorne /dɔːn/ 大陆最南端的多恩

Casterly Rock /ˈkɑːstəli rɒk/ 兰尼斯特家族的凯岩城

专有名词:

Dothraki /dəʊˈθrɑːki/ 游牧民族多斯拉克人

Khal /kɑːl/ 卡奥,多斯拉克部族首领

Maester /ˈmeɪstə/ 学士

Septa /ˈseptə/ 修女

家族名:

Baratheon /bəˈræθiən/ 拜拉席恩

Targaryen /tɑːˈɡɛəriən/ 坦格利安

Mormont /ˈmɔːmɒnt/ 莫尔蒙

人名:

Daenerys /dəˈnɪərɪs/ 龙妈丹妮莉丝

Illyrio /ɪlɪˈriəʊ/ 总督伊利里欧

Drogo /ˈdrəʊɡəʊ/ 马王卓戈

Benjen /ˈbendʒən/ 班扬

Nymeria /naɪˈmɪəriə/ 娜梅莉亚,艾莉亚的冰原狼

Mordane /mɔːˈdeɪn/ 史塔克家教莫丹修女

Rhaegar /reɪˈɡɑː/ 雷加,丹妮莉丝的长兄

前情提要

Rodrik Cassel:A guardsman just rode in from the hills. They've captured a deserter from the Night's Watch.罗德利克·凯索:巡山的卫兵刚刚传信,说他们抓到一个守夜人逃兵。

Will:I saw what I saw. I saw the white walkers. People need to know. If you can get word to my family... Tell them I'm no coward. Tell them I'm sorry.威尔:我亲眼所见。我看到了异鬼。您必须警告他们。如果您能给我家人捎句话……告诉他们我不是个懦夫。我对不起他们。

Eddard Stark:The man who passes the sentence should swing the sword.艾德·史塔克:判人死刑者,必须亲自动手。

Benjen Stark:And he was tough, Ned, a true ranger.班扬·史塔克:但他不是孬种,奈德,是条真汉子。

Eddard Stark:You will train them yourselves. You will feed them yourselves. And if they die, you will bury them yourselves.艾德·史塔克:你们得亲自训练它们,亲自喂养他们。如果小狼夭折,你们也得亲手埋葬它们。

Theon Greyjoy:The runt of the litter... That one's yours, Snow.席恩·葛雷乔伊:最弱的小崽子……非你莫属啊,雪诺。

Robert Baratheon:She belonged with me. In my dreams, I kill him every night.劳勃·拜拉席恩:她属于我。几乎每晚在梦中,我都要杀他一次。

Viserys Targaryen:I know how to play a man like Drogo. I give him a queen and he gives me an army.Make him happy.韦赛里斯·坦格利安:我知道怎么和卓戈这种人打交道。我许他一个王后,他送我一支军队。好好取悦他。

Sansa Stark:Please please! It's the only thing I ever wanted.珊莎·史塔克:求你了求你了!这是我这辈子唯一的心愿。

Cersei Lannister:And have you bled yet?瑟曦·兰尼斯特:初潮来过了吗?

Catelyn Tully:You can always say no, Ned.凯特琳·徒利:奈德,你可以拒绝的。

Luwin:A different time. A different king.鲁温:时局不同了。国王也不同了。

Eddard Stark:Winter is coming.艾德·史塔克:凛冬将至。

Catelyn Tully:I want you to promise me, no more climbing.凯特琳·徒利:我要你向我保证,再也不爬城墙了。

Brandon Stark:I promise.布兰登·史塔克:我保证。

Cersei Lannister:He saw us!瑟曦·兰尼斯特:他看见我们了!

Jaime Lannister:The things I do for love.詹姆·兰尼斯特:想想我为爱做了些什么。

环境:潘托斯外的平原

场景:坦格利安兄妹跟随卓戈,开启了夺回王冠的旅途。

01:15 转场

Jorah Mormont:You need to drink, child. And eat.

乔拉·莫尔蒙:喝点儿水吧,孩子。也吃点儿东西。

Daenerys Targaryen:Isn't there anything else?

丹妮莉丝·坦格利安:没有别的吃的了吗?

Jorah Mormont:(平缓,安慰)The Dothraki have two things in abundance: Grass and horses. People can't live on grass. (等待一秒)In the Shadow Lands beyond Asshai, they say there are fields of ghost grass with stalks as pale as milk that glow in the night. It murders all other grass. The Dothraki believe that one day it will cover everything, that's the way the world will end. It'll get easier.

乔拉·莫尔蒙:(平缓,安慰)多斯拉克人就两样宝,鲜草和骏马。可惜人不能吃草啊。(等待一秒)据说在亚夏彼方的阴影之地,有一片鬼草海。那草的茎杆白得像牛奶,夜间还会发光。这种草会覆盖其余的草场。多斯拉克人相信有朝一日鬼草将覆盖全世界,这是他们口中的世界末日。习惯了就好了。

场景:多斯拉克人的长途跋涉让未习惯长时间骑马的丹妮莉丝苦不堪言。

02:00 Maiden:Khaleesi! Your hands. 女仆:卡丽熙!您的手。

Jorah Mormont:We're still not far from Pentos, your Grace. Magister Illyrio has extended his hospitality. You'd be more comfortable there.

乔拉·莫尔蒙:陛下,我们离开潘托斯还不算远。伊利里欧总督愿意继续招待您,您在那儿会舒适得多。

Viserys Targaryen:I have no interest in hospitality or comfort. I'll stay with Drogo until he fulfills his end of the bargain and I have my crown.

韦赛里斯·坦格利安:我现在没空管什么舒不舒适。我要盯着卓戈,直到他完成交易帮我夺回王位。

Jorah Mormont:As you wish, your Grace.

乔拉·莫尔蒙:如您所愿,陛下。

Viserys Targaryen:Well, Mormont, as brutish as this life is, I suppose it is preferable to beheading. What did Ned Stark want you for? Buying from a slaver?

韦赛里斯·坦格利安:莫尔蒙,虽说现在的生活很艰苦,比起掉脑袋可强得多。话说回来,你怎么得罪那个奈德·史塔克的?跟奴隶贩子打交道?

Jorah Mormont:Selling to one -- some poachers I caught on my land.

乔拉·莫尔蒙:我卖了几个抓到的盗猎者给他们。

Viserys Targaryen:(笑意)Under my reign, you won't be punished for such nonsense. You can rest assured of that.

韦赛里斯·坦格利安:(笑意)我治下的人们可不会因为这点小事儿获罪。你尽管放心好了。

环境:临冬城内

场景:乔佛里在城内的狗圈内找到了宿醉的小恶魔,却不想被他教训了一顿。

02:54 转场

Joffrey Baratheon:(略讽刺)Better-looking bitches than you're used to, uncle. My mother's been looking for you. We ride for King's Landing today.

乔佛里·拜拉席恩:(略讽刺)这可真是你上过最漂亮的一批啊,舅舅。妈妈找你很久了。我们今天就回君临。

登录后查看全文,点击登录