【122015】
读物本·几篇法语短文
作者:清晨日暮
排行: 戏鲸榜NO.20+
【禁止转载】读物本 / 现代字数: 3582
1
2
2
0

基本信息

创作来源二次创作
角色0男0女
作品简介

这里有几篇法语短文

更新时间

首发时间2024-08-05 16:04:49
更新时间2024-08-05 18:23:27
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

中文机翻

Le petit garçon de la lune

Laissez-moi m'endormir sans berceuse. Laissez-moi retourner sur la lune.

Je reviendrai demain matin et même pour aller plus vite je prendrai un aérolithe.

— Qu'est-ce que c'est ?

— Des petits astres qui font taxi.

— Ça doit coûter des prix astronomiques ?

— Non. C'est comme le téléférique qui roule sur la voie lactée ; on peut monter, descendre en marche, on ne paie jamais, ça, n'a pas de prix.

— Mais on risque de se faire mal ?

— Non là-bas, on rebondit !

Oh! laissez-moi m'en aller de la nuit.

Laissez-moi retourner sur la lune.

— Est-ce qu'elle chante aussi la lune ?

— Non. Elle ne dit rien, elle réfléchit.

— À quoi ?

— À nous renvoyer la lumière du soleil.

Plus elle réfléchit, plus elle brille ; cette lumière si gaie et si belle.

— Bien sûr, tout ce qui brille est d'or.

— Non, rien n'est en or et tout brille simplement.

— Et ils ne font jamais la guerre ?

— Ils ont autre chose à faire ; embellir la lune leur prend tout leur temps.

Jacques Prévert « L'opéra de la lune »

月亮的小男孩

让我在没有摇篮曲的情况下入睡。让我回到月亮上去。

我明天早上会回来,为了更快到达,我会搭乘一颗小行星。

——那是什么?

——是一些做出租车的小星星。

登录后查看全文,点击登录