剧本角色
普查员
女,0岁
Tina Fey 菲姨
Lee
女,0岁
白姨
【求投币,求三连,您的支持就是我更新的动力呢】
普查员:一个普普通通的美国人口调查局的工作人员。
Lee: 一个身世传奇的老阿姨,要发一个需要用到后舌音和颤舌音的长词。最好能用奶奶音走。
普查员: 【自己敲桌子三声,配音敲门声】Hello ma’am, I’m a census taker with the U.S. Census Bureau.
Lee: 【厌世又讽刺的语气】Oh terrific. Good for you, bye~ 【词没说完就要关门】
普查员: 【在Lee上一句说到Good就轻声】Wait... wait...
【忙伸手卡住门】
普查员:Hang on, um…, you never returned your 2010 Census form, so if I could just ask you a few questions.
Lee: Absolutely dear. Will I need a calculator?
普查员: No ma’am.
Lee: ‘Cause I have one, 【停半秒,俏皮的语气】 but I took the batteries out to use them in a crotch massager【这啥玩意?wink~wink~】.
普查员: No. You will not need a calculator. Uh…. first question. How many people live at this residence?
Lee: Um.....Zero.
普查员: You don’t live here?
Lee: Ohhhhh, including me? Three. 【自己,左手,右手,作者的数学还行吗?】
普查员: Ok, well I’m gonna put you down as the primary resident.
Lee: 【拉长说】Terrific~
普查员: Now, how would you describe your race or ethnic origin?
Lee: Well, 【停半秒,俏皮的】superior to Asians, but not as intelligent as Blacks.【谢绝理中客】
普查员: 【笑着说】Whoops!【尬笑】Hah-Hah.... Let me clarify. Which of the following describes you? Um.....【怕老阿姨再搞幺儿子,每个次都拉长,每读一个隔半秒】White, Asian, Hispanic, Pacific Islander….
Lee: 【兴奋的说】Oh, Pacific Islander! Let’s try that and don’t skimp on the rum. 【不好意思的笑一声】Heh.
普查员: Uh… what is your last name, ma’am?
Lee: 【gar那用后舌音】BLAAAFENGAR!
普查员: Can you spell that for me?
Lee: S-M-I-T-H.
普查员: 【被震惊,停一秒】And that’s pronounced....?
Lee:【Fen那用大舌音,gar那用后舌音】BLAAARFENGAR!
普查员: Not Smith?
Lee: They changed it at Ellis Island 【这个岛是19世纪欧洲移民进美国的第一站】 when I was there two weeks ago on a bingo cruise. 【老大喘气了】
普查员: Okay. And your first name?
Lee: BLAAARFENGAR!
普查员: And that’s spelled?
Lee: L-E-E.
普查员: So your name is Blaarfengar Blaarfengar spelt Lee Smith?
Lee: Well back in school, they had to call me Blaarfengar B. Because there was another girl in the class named Lee Jarvis.
普查员: 【丝毫不敢相信的】Ok… sure. Uh… are there any people living in this residence part-time?
Lee: Oh.. goodness yes. There’s Fluffy, Princess, Tigger, Socks......【被打断】
普查员: 【打断】Oh… and these are people we’re talking about here and not cats, right.
Lee: There’s really no way of knowing. Sometimes when I see their big eyes looking up from my lap, I think....【停半秒】 that’s definitely a homeless guy in a fur coat.
普查员: Honestly Ms. Blaarfengar, the government is just trying to ascertain......【被打断】
Lee: 【打断】Ahhhh, Ascertain. That used to be my stripper name【经历丰富啊】, but they recently changed it to BLAAARFENGAR.
普查员: Ok, you know what? We’re done.
Lee: Oh good. You have a good day, sir~【尴尬的笑】Heh-heh...
【放BGM1】
Lee: 【两声碎玻璃的声音后入】Fluffy, get down from there.
【原来Fluffy真的是Kenan你啊】
Fluffy: Oh, I was chasing a mouse.
【这算是左拥右抱的白姨的基操了】
【停BGM1】
【Fin】