【99916】
普本·【双语】【日语】哈尔的移动城堡【鱼小瓜】【日文】【吉卜力】【宫崎骏】

BGM点击查看所有BGM

【禁止转载】普本 / 架空字数: 16145
90
139
78
3

基本信息

创作来源二次创作
角色3男2女
作品简介

吉卜力 宫崎骏 《哈尔的移动城堡》(2004)改编本;日文本;侵删;

更新时间

首发时间2022-05-03 06:59:52
更新时间2022-05-08 20:02:51
真爱榜
小手一抖,榜一到手
投币
点击可重置字体
复制
举报
剧本正文

剧本角色

ハウル

男,0岁

哈尔,27岁,俊美魔法师,温柔自恋,又有些孩子气;与恶魔缔结契约,险些变成怪物;不愿应招参战,并暗中破坏战争保护平民

ソフィー

女,0岁

苏菲,18岁,平凡少女,文静自卑;被诅咒变成90岁老婆婆后反倒乐观起来,勇敢时会短暂地变回少女;记得根据提示,切换苍老/少女的声线哦;

カルシファー

男,0岁

卡西法,堕落的星星,被童年的哈尔接住后与他签订契约,成为火恶魔,负责驱动城堡;性格像调皮没长大的小男孩

荒地の魔女

女,0岁

荒野女巫,59,雍容华贵,执着于美男子尤其是哈尔的心脏;后期被剥夺魔法,变成爱撒娇的任性老小孩;

サリマン

女,0岁

萨里曼,50+,威严又强大的女巫,哈尔的老师,是国王最信任的皇家御用魔法师;

レティー

女,0岁

乐蒂,苏菲漂亮的妹妹

展开

说在前面:

1.宫崎骏《哈尔的移动城堡》改编普本,中日双语版,中日文不!一!一!对!应!

2.音效也分中文(台配)和日文,可自行选用哦。注意区分BGM的【同】与【后】;

3.该本共 37 min.

4.英文版姐妹本号:51419

需5人;2词多;3词少;

1.ハウル:哈尔,27岁,俊美魔法师,温柔自恋,又有些孩子气;与恶魔缔结契约,险些变成怪物;不愿应招参战,并暗中破坏战争保护平民

2.ソフィー:苏菲,18岁,平凡少女,文静自卑;被诅咒变成90岁老婆婆后反倒乐观起来,勇敢时会短暂地变回少女;记得根据提示,切换苍老/少女的声线哦;

3.(1)カルシファー:卡西法,堕落的星星,被童年的哈尔接住后与他签订契约,成为火恶魔,负责驱动城堡;性格像调皮没长大的小男孩

   (2)其他同色配角:軽騎兵A(轻骑兵A)

4.(1)荒地の魔女:荒野女巫,59,雍容华贵,执着于美男子尤其是哈尔的心脏;后期被剥夺魔法,变成爱撒娇的任性老小孩;

   (2)サリマン:萨里曼,50+,威严又强大的女巫,哈尔的老师,是国王最信任的皇家御用魔法师;

   (3)其他同色配角:ハニー(甜欣,苏菲的继母);レティー(乐蒂,苏菲漂亮的妹妹);町長(镇长);使者;

5.(1)マルクル:马鲁克,10岁,Howl的魔法学徒;勤快朴实的小男孩;

   (2)國王:40+,萨里曼老师效忠的国王,发动了战争;

   (3)其他同色配角:軽騎兵B(轻骑兵B);おうじ(王子)

以下2个没台词的吉祥物,就是给你们看看样子

ヒン:サリマン养的狗,也是她的间谍;

カブ:稻草人,实为中了诅咒的邻国王子;

 

---【正·式·开·始】---

 

[音乐起]

【原声:ねぇ 見て ハウルの城が来てる(诶你们看,哈尔的城堡来了诶)】

【原声:え~!? ハウル?どこどこ? ほら あんなに近くに(啊,哈尔?在哪里?你们看 就在那边啊)】

【原声:ねぇ 聞いた?南町のマーサってコ ハウルに心臓 取られちゃったんだってね(诶,你们知道么 听说城南那个叫玛莎的女孩吗?心脏被哈尔给拿走了诶)

【原声:怖いねぇ(好可怕哦)】

【原声:大丈夫 あんたは狙われないから(别担心 他不会找上你的)】

 

[脚步,0:16展开手中纸条]

ソフィー: 6番はどこだろう?

苏菲:6号 在哪里呢?

軽騎兵A:(调戏) やぁ 何かお探しかな?子ネズミちゃん お茶など いかがでしょう?

轻骑兵A:(调戏) 喂,你是不是在找什么呀 小老鼠 一起喝杯咖啡怎么样

ソフィー: 結構です 用事がありますので

苏菲:不用了,我还有急事

軽騎兵B:(粗犷) ホントに子ネズミちゃんだぜ ねぇ 君いくつ?この町のコ?

轻骑兵 B:(粗犷) 真像只可爱的小老鼠 喂,你几岁了?是这个镇上的人么?

ソフィー: 通してください!

苏菲:请让我过去!

軽騎兵B:怒ったとこも かわいいじゃないか

轻骑兵 B:怎么办 她生气样子更可爱了

ハウル:やぁ ごめん ごめん 捜したよ。

哈尔:哦……抱歉!抱歉!总算找到你了

軽騎兵A:何だ お前は 

轻骑兵A: 你是什么人?

ハウル :このコの連れさ 君達 ちょっと 散歩して来てくれないか (施法控制二人)

哈尔:我是她朋友 两位要不要去别处散散步啊 (施法控制二人)

 

[1:00軽騎兵被控离去 ]

ハウル:許してあげなさい 気はいい連中です どちらへ?私が送(おく)ってさしあげましょう

哈尔:别害怕,他们也不是坏人 你要去哪里?让我送你一程吧

ソフィー: いえ チェザーリの店へ 行くだけですから。

苏菲:不用了,我只是去七嘉里西点店里

ハウル:知らん顔をして 追われてるんだ 歩いて

哈尔:麻烦装作没事的样子 有人在跟踪我 跟我往前走

 

[1:21 怪兽涌出墙面 ]

ハウル:ごめん 巻き込んじゃったね こっち このまま

哈尔:抱歉,把你拖下水了 这边走 小心哦

[1:29惊呼,嗖(腾空)]

ソフィー :(惊慌)

苏菲:(惊慌)

ハウル:足を出して 歩き続けて.

哈尔:继续往前走 千万不要听

ソフィー :(慢慢平静下来)

苏菲:(慢慢平静下来)

ハウル:そう 怖がらないで 上手だ

哈尔:对了,就这样,别害怕 你做的很好

 

[1:42降落在窗台上]

ハウル:僕は奴らを引きつける あなたは ちょっと待ってから出なさい

哈尔:我先去把他们引开 你先待在这里 等一会儿再出来

ソフィー:はい

苏菲:好

ハウル :いいコだ (飞走)

哈尔:真乖 (飞走)

 

[1:56妹妹飞奔过来](餐厅嘈杂)

レティー:ソフィー.どうしたの!? ベランダに降りて来たって 天使にでも なっちゃったの? 

乐蒂: 苏菲 怎么了?听说你从空中降落到阳台 你变天使啦?

ソフィー:私 夢見てるみたいなの...

苏菲:我觉得好像在做梦一样...

レティー:座(すわ)ってゆっくり話そう

乐蒂:咱们找个地方坐下来聊

 

[2:12坐下](已复述完整件事)

ソフィー :(依然蒙蒙的)とっても いい人だった 私を助けてくれたの

苏菲:(依然蒙蒙的) 他的人很亲切 是他帮我解围的

レティー:それで お姉ちゃん 心を取られちゃったってわけ その魔法使(つか)いがハウルだったら お姉ちゃん 心臓 食べられちゃってるよ

乐蒂:因为这样你的心就被他带走了么 那个魔法师如果是哈尔的话 你的心脏恐怕已经被他吃掉了

ソフィー :(自卑) 大丈夫よ ハウルは美人しか狙わないもの

苏菲:(自卑) 你放心好了 哈尔他只会找美女下手

レティー:また そんな ねぇ お姉ちゃん 本当に一生 あのお店にいるつもりなの

乐蒂:又来了 我说 姐 你真的打算一辈子都守在帽子店么?

ソフィー:お父さんが大事にしてたお店だし 私 長女(ちょうじょ)だから

苏菲:那是爸爸最心爱的店 而且我又是长女…

レティー:違うの!帽子屋(ぼうしや)に 本当になりたいのかってこと

乐蒂:我不是这个意思 我是说,你真想缝一辈子帽子吗?

ソフィー :(转移话题) 私 帰るね レティーの元気な顔を見たら 安心したから

苏菲:(转移话题) 我该回去了 知道你一切都很好 我就放心了

レティー:お姉ちゃん 自分のことは 自分で決めなきゃダメよ

乐蒂:姐姐 自己的事情要靠自己决定才行哦

ソフィー:レティー またね

苏菲:莱蒂 我走啦

 

[3:07转场](当晚)

[叮铃铃,门开关]

ソフィー:あの お店は おしまいなんです すいません 鍵(かぎ)をかけたつもりだったんですが…

苏菲:对不起 本店已经打烊了 对不起啊 我以为我已经锁上门了 

荒地の魔女:安っぽい店 安っぽい帽子 あなたも十分 安っぽいわね

荒野女巫:俗气的小店 俗气的帽子 而你更是俗不可耐

ソフィー:ここは しがない下町(したまち)の帽子屋です どうぞ お引き取りください

苏菲:我们只是一家老社区的帽子店 我们打烊了 你请回吧

荒地の魔女:荒地(あれち)の魔女に張(は)り合おうなんて いい度胸(どきょう)ね.

荒野女巫:敢这样跟荒野女巫说话 胆子不小嘛

ソフィー :{倒吸气} 荒地の魔女?

苏菲:{倒吸气} 荒野女巫?

荒地の魔女 :[3:45狂风挂过(施法)]その呪いは 人には話せないからね ハウルによろしくね

荒野女巫:[3:45狂风挂过(施法)] 这魔法无法向别人说明的哦 代我向哈尔问好 

[“哼哼哼哼哼”][关门]

 

[4:01苍老的惊呼]

ソフィー(90):何があったの (照镜子) ホントに私なの 落ち着かなきゃ...

苏菲(90):发生什么事了? (照镜子) 这真的是我么? 我要冷静啊...

[4:10擦了擦镜子]

ソフィー(90):(再次照镜子)ん… 落ち着かなきゃ...

苏菲(90):(再次照镜子) 啊? 我要冷静啊...

[4:17放下镜子]

ソフィー(90):慌(あわ)てると ろくなことないよ ソフィー.

苏菲(90):慌慌张张的 准没好事 苏菲 没事的

[4:23躺下]

ソフィー(90):寝ろ 明日にはきっと大丈夫だ

苏菲(90):睡吧 明天一定就会没事了

 

[4:29转场](第二天)

[敲门]

ハニー:ソフィー? きょうは一日中階段を下りなかった どうしたの?

甜欣:苏菲 你今天一天都没下楼 怎么啦?

ソフィー(90):開けないで すごい風邪(かぜ)なの うつっちゃ大変よ

苏菲(90):别开门 我得了重感冒 万一传染那就遭啦

ハニー:ひどい声ねぇ 90歳のおばあちゃんみたい

甜欣:声音怎么变成这样了? 像个90岁的老婆婆

ソフィー(90):今日は一日寝てるわ

苏菲(90):今天我想好好休息

ハニー :そ~お?じゃあね(离开)

甜欣:这样啊 那我下去喽(离开)

ソフィー(90):(对镜中自己) 大丈夫よ おばあちゃん あなた 元気そうだし 服も前より似合ってるわ でも ここには いられないわね

苏菲(90):(对镜中自己) 没事的 老婆婆 你精神挺好的 连衣服都挺适合的 不过这里是不能再待了

 

【5:08原声:やめときなよ ばあちゃん この先には 魔法使いしか うろついてないぜ(别再过去了 老婆婆 那一带都是一群魔法师在鬼混游荡啊)】

【原声:ソフィー(90):ありがとよ(谢谢你关心)】

【原声:これから中折れ谷へ行くの?(她现在要去中折谷?)】

【原声:末の妹が いるんだってさ(说是要去找她小妹)】

 

[5:20草地脚步 ]

ソフィー(90):まだ いくらも来てないわね (看到一节木棍) 杖(つえ)によさそう

苏菲(90):走了这么久才走到这儿 (看到一节木棍) 好像可以拿来当拐杖

[5:28努力拔出木条 后]

ソフィー(90):カカシか でもお前 何で1人で立ってるの?頭がカブね 私 小さい時からカブは嫌いなの

苏菲(90):是稻草人啊 可是你为什么一个人站在这里呢? 头是芜菁做的? 我呀 从小就讨厌吃芜菁

[5:42明显寒风吹过 ]

ソフィー(90):う~ 寒い (对稻草人) 恩返しなら 今夜泊まる家を 連れて来てくれると いいんだけどねぇ

苏菲(90):啊 好冷啊 (对稻草人) 要是想报恩的话 不如帮我找个晚上能住的屋子吧 谢谢你啦

[5:54稻草人跳走 后]

ソフィー(90):年をとると悪知恵(わるぢえ)がつくみたい [又一阵寒风 ] あぁ 年寄りが こんなに体が動かないなんて 思わなかった

苏菲(90):怎么人越老就越圆滑了呢 [又一阵寒风 啊 没想到人上了年纪 行动这么不方便

 

[6:06蒸汽/机械叮咣 ]

ソフィー(90):カブ あれ ハウルの城(しろ)じゃない あんた「家を連れて来い」って 言ったけど まさか...

苏菲(90):菜头啊 那不是哈尔的城堡嘛 虽然我叫你带个屋子来 可你也不必...

[6:16开门]

ソフィー(90):(探头看里面) 中は暖かそうだから とにかく入(はい)らせてもらうわ いくらハウルでも こんな おばあちゃんの心臓は 食べないでしょ あんたはカブだけど いいカブだったよ!幸せにね

苏菲:(探头看里面) 里面看起来很温暖 我就先进去了 哈尔再可怕也不会想吃我这个老太婆的心脏吧 你虽然是个芜菁 却是个好芜菁 祝你幸福哦

 

[6:37关门]

ソフィー(90):何だろねぇ ただのボロ屋にしか見えないけど

苏菲(90):真是城堡吗? 看起来不过是个破屋子

[6:45丁铃铃铃(钢琴音) 后]

カルシファー:こんがらがった呪いだね この呪いは簡単には解けないよ

卡西法: 这个魔法还真是够复杂 你身上的魔法可不容易破解哦

ソフィー(90):(惊讶) 火が喋った あんたがハウル?

苏菲(90):(惊讶) 火说话了? 你就是哈尔么? 

カルシファー :(做作) 違うね オイラは火の悪魔 カルシファー!っていうんだ

卡西法:(做作)  错啦 我呀 是火焰恶魔 叫卡西法

ソフィー(90): じゃあ カルシファー あんた 私にかけられた呪いを解けるの?

苏菲(90):那么卡西法 你可以解开我身上的魔法么?

カルシファー:簡単さ オイラをここに縛(しば)りつけている呪いを解いてくれれば すぐ あんたの呪いも 解いてやるよ

卡西法:很简单呀 只要你解开把我束缚在这里的魔法 我也会马上解除你身上的魔法

ソフィー(90) :(世故) 悪魔と取引をするってわけね あんた それ約束できるの

苏菲(90):(世故) 那就是说 我得跟恶魔交易喽 你保证会遵守约定?

カルシファー:悪魔は約束はしないさ

卡西法:恶魔是不做保证的

ソフィー(90):他を当(あ)たるのね

苏菲(90):那我最好找别人喽

カルシファー :(着急)オイラ かわいそうな悪魔なんだ 契約(けいやく)に縛られて ここでハウルにこき使われてるんだ この城(しろ)だって オイラが動かしてるんだぜ 

卡西法:(着急)我呀 是个可怜的恶魔 被契约束缚在这里 还得替哈尔做牛做马 整个城堡也都是靠我一个人在移动 

ソフィー(90):(敷衍;困了)そう 大変なのねぇ (打起呼噜)

苏菲(90):(敷衍;困了) 是啊 那真辛苦 (打起呼噜)

カルシファー:ばあちゃん!ばあちゃん ちぇっ 大丈夫かなぁ

卡西法:老婆婆 老婆婆? 切! 她到底懂不懂嘛

 

[7:59转场](第二天)

[敲门]【原声:カルシファー:港町!(港口那边)】

[8:03换颜色标识(蓝)/开门]

登录后查看全文,点击登录